Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir
je
ne
donne
pas
mon
âme
au
diable
Heute
Abend
gebe
ich
meine
Seele
nicht
dem
Teufel
Ce
soir
viendra
un
marchand
de
sable
Heute
Abend
wird
ein
Sandmann
kommen
Je
sais
que
je
suis
en
progrès
Ich
weiß,
dass
ich
Fortschritte
mache
Je
suis
sans
regrets
Ich
bereue
nichts
Je
resterai
toute
seule
dans
ma
chambre
Ich
werde
ganz
alleine
in
meinem
Zimmer
bleiben
À
attendre
qu'on
veuille
bien
me
prendre
Wartend,
dass
man
mich
holen
mag
Je
sais
que
je
n'en
reviendrai
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
zurückkehren
werde
On
ne
sait
jamais
Man
weiß
ja
nie
Des
croix
en
bois
Hölzerne
Kreuze
Et
que
viennent
les
bras
dans
nos
bras
Und
lass
Arme
in
unsere
Arme
kommen
À
croire
que
toi
Zu
glauben,
dass
du
Que
toi
et
moi
on
ira
Dass
du
und
ich,
wir
gehen
werden
Ce
soir
on
reste
tout
seul
dans
nos
chambres
Heute
Abend
bleiben
wir
ganz
allein
in
unseren
Zimmern
À
attendre
qu'on
veuille
bien
nous
entendre
Wartend,
dass
man
uns
hören
mag
Fermer
les
yeux,
nous
imaginer
Die
Augen
schließen,
uns
vorstellen
N'oubliez
jamais
Vergiss
niemals
Ce
soir
je
prie
pour
tout
ce
que
j'ai
fait
Heute
Abend
bete
ich
für
alles,
was
ich
getan
habe
Ce
soir
je
prie
pour
tout
ce
qu'on
a
fait
Heute
Abend
bete
ich
für
alles,
was
wir
getan
haben
Je
sais
que
je
n'en
reviendrai
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
zurückkehren
werde
Reviendrai
jamais
Niemals
zurückkehren
werde
Des
croix
en
bois
Hölzerne
Kreuze
Et
que
viennent
les
bras
dans
nos
bras
Und
lass
Arme
in
unsere
Arme
kommen
À
croire
que
toi
Zu
glauben,
dass
du
Que
moi
et
toi
on
ira
Dass
ich
und
du,
wir
gehen
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gerard
Attention! Feel free to leave feedback.