Indochine - J'ai demandé à la lune (Live) - translation of the lyrics into German




J'ai demandé à la lune (Live)
Ich habe den Mond gefragt (Live)
J'ai demandé à la lune
Ich habe den Mond gefragt
Et le soleil ne le sait pas
Und die Sonne weiß es nicht
Je lui ai montré mes brûlures
Ich habe ihm meine Brandwunden gezeigt
Et la lune s'est moquée de moi
Und der Mond hat mich ausgelacht
Et comme le ciel n'avait pas fière allure
Und da der Himmel nicht gut aussah
Et que je ne guérissais pas
Und da ich nicht heilte
Je me suis dit quelle infortune
Sagte ich mir, welch ein Unglück
Et la lune s'est moquée de moi
Und der Mond hat mich ausgelacht
J'ai demandé à la lune
Ich habe den Mond gefragt
Si tu voulais encore de moi
Ob du mich noch wolltest
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude"
Er sagte mir: "Ich bin es nicht gewohnt"
De m'occuper des cas comme ça
Mich um solche Fälle zu kümmern"
Et toi et moi on était tellement sûrs
Und du und ich, wir waren uns so sicher
Et on se disait quelques fois
Und wir sagten uns manchmal
Que c'était juste une aventure
Dass es nur ein Abenteuer war
Et que ça ne durerait pas
Und dass es nicht dauern würde
Je n'ai pas grand chose à te dire
Ich habe dir nicht viel zu sagen
Et pas grand chose pour te faire rire
Und nicht viel, um dich zum Lachen zu bringen
Car j'imagine toujours le pire
Denn ich stelle mir immer das Schlimmste vor
Et le meilleur me fait souffrir
Und das Beste lässt mich leiden
Ça
Das
J'ai demandé à la lune
Ich habe den Mond gefragt
Si tu voulais encore de moi
Ob du mich noch wolltest
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude"
Er sagte mir: "Ich bin es nicht gewohnt"
De m'occuper des cas comme ça
Mich um solche Fälle zu kümmern"
Et toi et moi on était tellement sûrs
Und du und ich, wir waren uns so sicher
Et on se disait quelques fois
Und wir sagten uns manchmal
Que c'était juste une aventure
Dass es nur ein Abenteuer war
Et que ça ne durerait pas
Und dass es nicht dauern würde
Alors ce soir, Pauline elle reste
Also heute Abend bleibt Pauline hier
Vous savez, elle a école demain
Sie wissen ja, sie hat morgen Schule
Et je suis sûr qu'ici à Bercy
Und ich bin sicher, dass Sie hier in Bercy
Vous allez pouvoir rêvasser seul
Gut alleine träumen können
J'ai demandé à la lune
Ich habe den Mond gefragt
Si tu voulais encore de moi
Ob du mich noch wolltest
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude"
Er sagte mir: "Ich bin es nicht gewohnt"
De m'occuper des cas comme ça
Mich um solche Fälle zu kümmern"
Et toi et moi on était tellement sûrs
Und du und ich, wir waren uns so sicher
Et on se disait quelques fois
Und wir sagten uns manchmal
Que c'était juste une aventure
Dass es nur ein Abenteuer war
Et que ça ne durerait pas
Und dass es nicht dauern würde
J'ai demandé à la lune
Ich habe den Mond gefragt
Si tu voulais encore de moi
Ob du mich noch wolltest
Elle m'a dit "j'ai pas l'habitude"
Er sagte mir: "Ich bin es nicht gewohnt"
De m'occuper des cas comme ça
Mich um solche Fälle zu kümmern"
Et toi et moi on était tellement sûrs
Und du und ich, wir waren uns so sicher
Et on se disait quelques fois
Und wir sagten uns manchmal
Que c'était juste une aventure
Dass es nur ein Abenteuer war
Et que ça ne durerait pas
Und dass es nicht dauern würde
Merci à tous, merci beaucoup
Danke an alle, vielen Dank





Writer(s): Mickael Furnon


Attention! Feel free to leave feedback.