Indochine - J'ai demandé à la lune (Mix 2020) - translation of the lyrics into German




J'ai demandé à la lune (Mix 2020)
Ich fragte den Mond (Mix 2020)
J'ai demandé à la lune
Ich fragte den Mond
Et le soleil ne le sait pas
Und die Sonne weiß es nicht
Je lui ai montré mes brûlures
Ich zeigte ihm meine Verbrennungen
Et la lune s'est moquée de moi
Und der Mond verspottete mich
Et comme le ciel n'avait pas fière allure
Und da der Himmel nicht gerade gut aussah
Et que je ne guérissais pas
Und ich nicht gesund wurde
Je me suis dit quelle infortune
Dachte ich, welch ein Unglück
Et la lune s'est moquée de moi
Und der Mond verspottete mich
J'ai demandé à la lune
Ich fragte den Mond
Si tu voulais encore de moi
Ob du noch etwas von mir wolltest
Elle m'a dit j'ai pas l'habitude
Er sagte, ich bin es nicht gewohnt
De m'occuper des cas comme ça
Mich um solche Fälle zu kümmern
Et toi et moi
Und du und ich
On était tellement sûrs
Wir waren uns so sicher
Et on se disait quelquefois
Und sagten manchmal zueinander
Que c'était juste une aventure
Dass es nur ein Abenteuer war
Et que ça ne durerait pas
Und dass es nicht lange dauern würde
(Je n'ai pas grand chose à te dire)
(Ich habe nicht viel zu dir zu sagen)
(Et pas grand chose pour te faire rire)
(Und nicht viel, um dich zum Lachen zu bringen)
(Car j'imagine toujours le pire)
(Denn ich stelle mir immer das Schlimmste vor)
(Et le meilleur me fait souffrir)
(Und das Beste lässt mich leiden)
J'ai demandé à la lune
Ich fragte den Mond
Si tu voulais encore de moi
Ob du noch etwas von mir wolltest
Elle m'a dit j'ai pas l'habitude
Er sagte, ich bin es nicht gewohnt
De m'occuper des cas comme ça
Mich um solche Fälle zu kümmern
Et toi et moi
Und du und ich
On était tellement sûrs
Wir waren uns so sicher
Et on se disait quelquefois
Und sagten manchmal zueinander
Que c'était juste une aventure
Dass es nur ein Abenteuer war
Et que ça ne durerait pas
Und dass es nicht lange dauern würde





Writer(s): Mickael Furnon


Attention! Feel free to leave feedback.