Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai demandé à la lune (avec la Musique de la Garde Républicaine) [Central Tour 2022]
Ich hab den Mond gefragt (mit der Musik der Republikanischen Garde) [Central Tour 2022]
(Mhm,
mhm,
mhm)
(Mhm,
mhm,
mhm)
(Mhm,
mhm,
mhm)
(Mhm,
mhm,
mhm)
(Mhm,
mhm,
mhm)
(Mhm,
mhm,
mhm)
(Mhm,
mhm,
mhm)
(Mhm,
mhm,
mhm)
J'ai
demandé
à
la
lune
Ich
hab
den
Mond
gefragt
Et
le
soleil
ne
le
sait
pas
Und
die
Sonne
weiß
es
nicht
J'lui
ai
montré
mes
brulures
Ich
zeigte
ihm
meine
Wunden
Et
la
lune
s'est
moquée
de
moi
Und
der
Mond
lachte
mich
aus
Et
comme
le
ciel
n'avait
pas
fière
allure
Und
da
der
Himmel
nicht
gut
aussah
Et
que
je
ne
guérissait
pas
Und
ich
nicht
heilte
J'me
suis
dit
"quelle
infortune"
Sagte
ich
mir,
"welch
ein
Unglück"
Et
la
lune
s'est
moquée
de
moi
Und
der
Mond
lachte
mich
aus
J'ai
demandé
à
la
lune
Ich
hab
den
Mond
gefragt
Si
tu
voulais
encore
de
moi
Ob
du
mich
noch
willst
Elle
m'a
dit
"j'ai
pas
l'habitude"
Er
sagte
mir:
"Ich
bin
es
nicht
gewohnt"
"De
m'occuper
des
cas
comme
ça"
"Mich
um
solche
Fälle
zu
kümmern"
Et
toi
et
moi
Und
du
und
ich
On
était
tellement
sûrs
Wir
waren
so
sicher
Et
on
se
disait
quelquefois
Und
sagten
uns
manchmal
Que
c'était
juste
une
aventure
Dass
es
nur
ein
Abenteuer
sei
Et
que
ça
ne
durerait
pas
Und
dass
es
nicht
dauern
würde
Je
n'ai
pas
grand
chose
à
te
dire
Ich
hab
dir
nicht
viel
zu
sagen
Et
pas
grand
chose
pour
te
faire
rire
Und
nicht
viel,
um
dich
zum
Lachen
zu
bringen
Car
j'imagine
toujours
le
pire
Denn
ich
stelle
mir
immer
das
Schlimmste
vor
Et
le
meilleur
me
fait
souffrir
Und
das
Beste
lässt
mich
leiden
J'ai
demandé
à
la
lune
Ich
hab
den
Mond
gefragt
Si
tu
voulais
encore
de
moi
Ob
du
mich
noch
willst
Elle
m'a
dit
"j'ai
pas
l'habitude"
Er
sagte
mir:
"Ich
bin
es
nicht
gewohnt"
"De
m'occuper
des
cas
comme
ça"
"Mich
um
solche
Fälle
zu
kümmern"
Et
toi
(et
moi)
Und
du
(und
ich)
On
était
tellement
sûrs
Wir
waren
so
sicher
Et
on
se
disait
quelquefois
Und
sagten
uns
manchmal
Que
c'était
juste
une
aventure
Dass
es
nur
ein
Abenteuer
sei
Et
que
ça
ne
durerait
pas
Und
dass
es
nicht
dauern
würde
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh)
(Oh,
oh,
oh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mickael Furnon
Attention! Feel free to leave feedback.