Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
petite
fille
est
une
guerrière
Das
kleine
Mädchen
ist
eine
Kriegerin
Elle
joue
à
ce
qu'il
ne
faut
pas
faire
Sie
spielt,
was
man
nicht
tun
sollte
Contre
les
dragons,
elle
frappe
les
yeux
fermés
Gegen
die
Drachen
schlägt
sie
mit
geschlossenen
Augen
Avec
son
sabre
attaque
les
cavaliers
Mit
ihrem
Säbel
greift
sie
die
Reiter
an
Sur
un
cheval
en
Mandchourie
Auf
einem
Pferd
in
der
Mandschurei
C'est
dans
la
plaine
qu'elle
y
sévit
In
der
Ebene
treibt
sie
ihr
Unwesen
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Le
baron
fou
est
un
tyran
Der
verrückte
Baron
ist
ein
Tyrann
Il
pille,
il
tue
les
paysans
Er
plündert,
tötet
die
Bauern
Et
ses
bandits
ont
volé
l'or
du
Sin
Kiang
Und
seine
Banditen
stahlen
das
Gold
von
Sin
Kiang
Elle
décida
d'y
mettre
Kao-Kao-Bang
Sie
beschloss,
Kao-Kao-Bang
einzusetzen
La
guerre
fit
rage
jusqu'au
matin
Der
Krieg
tobte
bis
zum
Morgen
La
ville
tomba
entre
leurs
mains
Die
Stadt
fiel
in
ihre
Hände
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Kao-Kao-Bang
Merci
beaucoup,
merci
beaucoup
Vielen
Dank,
vielen
Dank
Alors,
il
y
a
quelques
temps,
sur
notre
site
internet
Vor
einiger
Zeit
haben
wir
auf
unserer
Webseite
gefragt
On
a
demandé
quel
est
le
morceau,
vraiment,
que
vous
vouliez
écouter
ce
soir
Welches
Lied
ihr
heute
Abend
wirklich
hören
wolltet
Donc
on
va
se
retourner
vers
les
écrans
pour
voir
le
résultat
Also
schauen
wir
auf
die
Bildschirme,
um
das
Ergebnis
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Sirchis, Leteurtre Dominiq Nicolas
Album
Unita
date of release
19-02-1996
Attention! Feel free to leave feedback.