Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant des cygnes
Der Gesang der Schwäne
C'est
pendant
la
guerre
civile
Es
ist
während
des
Bürgerkriegs
Que
j'irai
mourir
au
chant
des
cygnes
Dass
ich
sterben
werde
zum
Gesang
der
Schwäne
Danser
dans
la
ville
des
filles
Tanzen
in
der
Stadt
der
Mädchen
Cette
ville
qui
n'existe
pas
Diese
Stadt,
die
es
nicht
gibt
J'irai
tout
seul
là-bas
Ich
werde
ganz
allein
dorthin
gehen
Ça
ne
les
regarde
pas
Das
geht
sie
nichts
an
Je
n'aurai
besoin
de
personne
Ich
werde
niemanden
brauchen
De
personne,
mais
sauf
de
toi
Niemanden,
außer
dich
Les
salauds
Die
Mistkerle
Les
héroïnes
Die
Heldinnen
Les
guerrières
Die
Kriegerinnen
Les
orphelines
Die
Waisen
À
l'assaut
des
taureaux
Zum
Angriff
auf
die
Stiere
C'est
le
cœur
Es
ist
das
Herz
Le
chant
des
cygnes
Der
Gesang
der
Schwäne
C'est
dans
cette
ville
des
filles
Es
ist
in
dieser
Stadt
der
Mädchen
Que
je
croise
des
corps
déchirés
Dass
ich
zerrissene
Körper
kreuze
Des
fleurs
fanées
à
la
racine
Verwelkte
Blumen
an
der
Wurzel
Et
des
torrents
par
milliers
Und
Ströme
zu
Tausenden
J'aimerai
tant
devenir
Ich
würde
so
gerne
Ton
amoureuse
comme
une
fille
Dein
Liebhaber
werden,
wie
ein
Mädchen
Mais
ne
te
retourne
pas
Aber
dreh
dich
nicht
um
Ils
seront
toujours
derrière
toi
Sie
werden
immer
hinter
dir
sein
Les
salauds
Die
Mistkerle
Les
héroïnes
Die
Heldinnen
Les
guerrières
Die
Kriegerinnen
Les
orphelines
Die
Waisen
À
l'assaut
des
tombeaux
Zum
Angriff
auf
die
Gräber
C'est
le
cœur
Es
ist
das
Herz
Le
chant
des
cygnes
Der
Gesang
der
Schwäne
Sois
forte,
plus
forte
encore
Sei
stark,
noch
stärker
Sois
forte,
plus
forte
encore
Sei
stark,
noch
stärker
Les
salauds
Die
Mistkerle
Les
héroïnes
Die
Heldinnen
Les
guerrières
Die
Kriegerinnen
Les
orphelines
Die
Waisen
À
l'assaut
des
taureaux
Zum
Angriff
auf
die
Stiere
C'est
le
cœur
Es
ist
das
Herz
La
ville
des
filles
Die
Stadt
der
Mädchen
Sois
forte,
plus
forte
encore
Sei
stark,
noch
stärker
Sois
forte,
plus
forte
encore
Sei
stark,
noch
stärker
Les
salauds
Die
Mistkerle
Les
héroïnes
Die
Heldinnen
Les
guerrières
Die
Kriegerinnen
Les
orphelines
Die
Waisen
Sois
forte,
plus
forte
encore
Sei
stark,
noch
stärker
Sois
forte,
plus
forte
encore
Sei
stark,
noch
stärker
Les
salauds
(sois
forte)
Die
Mistkerle
(sei
stark)
Les
héroïnes
(plus
forte
encore)
Die
Heldinnen
(noch
stärker)
Les
guerrières
(sois
forte)
Die
Kriegerinnen
(sei
stark)
Les
orphelines
(plus
forte
encore)
Die
Waisen
(noch
stärker)
À
l'assaut
des
taureaux
(sois
forte,
plus
forte
encore)
Zum
Angriff
auf
die
Stiere
(sei
stark,
noch
stärker)
C'est
le
cœur
(sois
forte)
Es
ist
das
Herz
(sei
stark)
Le
chant
des
cygnes
(plus
forte
encore)
Der
Gesang
der
Schwäne
(noch
stärker)
Au
fond
des
prisons
Im
Inneren
der
Gefängnisse
Et
des
garçons
stupéfaits
Und
die
verblüfften
Jungen
Du
courage
qu'elles
ont
Über
ihren
Mut
Des
frissons
et
de
la
rage
Schauer
und
Wut
Ne
le
dis
pas
à
maman,
c'est
des
sauvages
Sag
es
nicht
Mama,
sie
sind
Wilde
La
ville
des
filles
Die
Stadt
der
Mädchen
Aura
raison
Wird
Recht
behalten
Comme
un
cygne
quitte
le
noir
Wie
ein
Schwan
die
Dunkelheit
verlässt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gerard
Attention! Feel free to leave feedback.