Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le garçon qui rêve
Der träumende Junge
Nous
étions
beaux,
tous
les
oiseaux
s'écartaient
devant
notre
ciel
Wir
waren
schön,
alle
Vögel
wichen
vor
unserem
Himmel
zurück
Garçon
perdu,
silence
de
plombs,
crochet
pendu,
sur
le
pont
Verlorener
Junge,
bleierne
Stille,
hängender
Haken,
auf
der
Brücke
Pourquoi?
Oh,
oui,
pourquoi
tu
n'y
penses
pas?
Warum?
Oh,
ja,
warum
denkst
du
nicht
daran?
Pourquoi?
Oh,
oui,
pourquoi
tu
ne
m'embrasses
pas?
Warum?
Oh,
ja,
warum
küsst
du
mich
nicht?
Sur
les
nuages,
main
dans
la
main,
contre
les
vents
et
les
orages
Auf
den
Wolken,
Hand
in
Hand,
gegen
Wind
und
Gewitter
Sous
les
nuages,
tous
les
Indiens,
toutes
les
sirènes
sur
les
plages
Unter
den
Wolken,
alle
Indianer,
alle
Sirenen
an
den
Stränden
À
survoler
tous
les
pays,
toutes
les
nuits,
les
villages
et
des
bruits
Alle
Länder
überfliegen,
alle
Nächte,
die
Dörfer
und
Geräusche
Comme
par
magie
les
endormis,
nous,
on
saura
de
là-haut
Wie
durch
Magie
die
Schlafenden,
wir
werden
es
von
dort
oben
wissen
Je
suis
ton
corps,
un
garçon
fort,
un
garçon
qui
rêve
l'éternel
Ich
bin
dein
Körper,
ein
starker
Junge,
ein
Junge,
der
von
der
Ewigkeit
träumt
Tu
seras
fée
et
m'accrocher
dans
le
ciel
enchanté
Du
wirst
eine
Fee
sein
und
mich
im
verzauberten
Himmel
festhalten
Pourquoi?
Oh,
oui,
pourquoi
tu
n'y
crois
pas?
Warum?
Oh,
ja,
warum
glaubst
du
nicht
daran?
Pourquoi?
Oh,
oui,
pourquoi
tu
ne
m'embrasses
pas?
Warum?
Oh,
ja,
warum
küsst
du
mich
nicht?
Et
survoler,
le
jour
et
la
nuit,
et
se
cacher
des
cerveaux
Und
Tag
und
Nacht
überfliegen,
und
sich
vor
den
Gehirnen
verstecken
Comme
par
magie
les
endormis,
nous,
on
saura
de
là-haut
Wie
durch
Magie
die
Schlafenden,
wir
werden
es
von
dort
oben
wissen
Est-ce
que
tu
me
voudras,
est-ce
que
tu
me
feras?
Wirst
du
mich
wollen,
wirst
du
mich
machen?
Est-ce
que
tu
sauras
n'aimer
que
toi
et
moi?
Wirst
du
es
schaffen,
nur
dich
und
mich
zu
lieben?
Est-ce
que
tu
voudras,
est-ce
que
tu
aimeras?
Wirst
du
wollen,
wirst
du
lieben?
Est-ce
que
tu
pourras
rester
ma
fée,
ma
voix?
Wirst
du
es
schaffen,
meine
Fee,
meine
Stimme
zu
bleiben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.