Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Plus Mauvaises Nuits
Die Schlimmsten Nächte
La
nuit
se
lève,
la
lune
s'élève
Die
Nacht
bricht
an,
der
Mond
geht
auf
Les
plus
mauvaises
nuits
Die
schlimmsten
Nächte
Maudits
soupirs,
maudits
matins
Verdammte
Seufzer,
verdammte
Morgen
Les
plus
mauvais
matins
Die
schlimmsten
Morgen
Je
voudrais
juste
me
coucher,
dormir
contre
toi
Ich
möchte
mich
nur
hinlegen,
an
dich
gekuschelt
schlafen
Je
ne
te
toucherai
pas,
juste
m'endormir
avec
toi
Ich
werde
dich
nicht
berühren,
nur
mit
dir
einschlafen
Un
lit
défait
à
te
rechercher
Ein
ungemachtes
Bett,
in
dem
ich
dich
suche
Le
désordre
et
l'absence
Die
Unordnung
und
die
Abwesenheit
La
nuit
est
noire
et
sans
espoir
Die
Nacht
ist
schwarz
und
ohne
Hoffnung
Et
sa
présence
me
manque
Und
ihre
Anwesenheit
fehlt
mir
L'amour
n'est
plus
qu'une
impression,
qu'une
mauvaise
impression
Die
Liebe
ist
nur
noch
ein
Eindruck,
ein
schlechter
Eindruck
Mais
la
lumière
est
sale
et
pâle
et
seule
Aber
das
Licht
ist
schmutzig
und
blass
und
allein
Comme
un
matin
Wie
ein
Morgen
Mais
je
ne
t'appartiens
plus,
tu
ne
m'appartiens
plus
Aber
ich
gehöre
dir
nicht
mehr,
du
gehörst
mir
nicht
mehr
On
ne
se
connaît
plus
Wir
kennen
uns
nicht
mehr
Mais
je
ne
t'appartiens
plus,
tu
ne
m'appartiens
plus
Aber
ich
gehöre
dir
nicht
mehr,
du
gehörst
mir
nicht
mehr
On
aurait
disparu
Wir
wären
verschwunden
La
nuit
se
lève,
la
lune
s'élève
Die
Nacht
bricht
an,
der
Mond
geht
auf
Mes
plus
mauvaises
nuits
Meine
schlimmsten
Nächte
Maudits
soupirs,
maudits
matins
Verdammte
Seufzer,
verdammte
Morgen
Mes
plus
mauvais
matins
Meine
schlimmsten
Morgen
Je
voulais
juste
me
coucher,
dormir
contre
toi
Ich
wollte
mich
nur
hinlegen,
an
dich
gekuschelt
schlafen
L'amour
n'était
qu'une
impression,
qu'une
mauvaise
impression
Die
Liebe
war
nur
ein
Eindruck,
ein
schlechter
Eindruck
Et
si
je
te
revois
mais
si
je
te
revois
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe,
aber
wenn
ich
dich
wiedersehe
Encore
une
dernière
fois
alors
emmène-moi
Noch
ein
letztes
Mal,
dann
nimm
mich
mit
Emmène-moi,
emmène-moi
encore
Nimm
mich
mit,
nimm
mich
wieder
mit
Encore
une
dernière
fois
Noch
ein
letztes
Mal
Maudits
soupirs
Verdammte
Seufzer
Mauvais
matins
Schlimme
Morgen
Et
si
tu
reviens
Und
wenn
du
zurückkommst
Maudits
soupirs
Verdammte
Seufzer
Mauvais
matins
Schlimme
Morgen
Et
si
je
te
revois,
mais
si
je
te
revois
Und
wenn
ich
dich
wiedersehe,
aber
wenn
ich
dich
wiedersehe
Encore
une
dernière
fois
alors
emmène-moi
Noch
ein
letztes
Mal,
dann
nimm
mich
mit
Emmène-moi
encore
Nimm
mich
wieder
mit
Encore
une
prochaine
fois
Noch
ein
nächstes
Mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sirchis Nicolas, Nicolas Dominique Maurice
Attention! Feel free to leave feedback.