Indochine - Les Plus Mauvaises Nuits - translation of the lyrics into German

Les Plus Mauvaises Nuits - Indochinetranslation in German




Les Plus Mauvaises Nuits
Die Schlimmsten Nächte
La nuit se lève, la lune s'élève
Die Nacht bricht an, der Mond geht auf
Les plus mauvaises nuits
Die schlimmsten Nächte
Maudits soupirs, maudits matins
Verdammte Seufzer, verdammte Morgen
Les plus mauvais matins
Die schlimmsten Morgen
Je voudrais juste me coucher, dormir contre toi
Ich möchte mich nur hinlegen, an dich gekuschelt schlafen
Je ne te toucherai pas, juste m'endormir avec toi
Ich werde dich nicht berühren, nur mit dir einschlafen
Un lit défait à te rechercher
Ein ungemachtes Bett, in dem ich dich suche
Le désordre et l'absence
Die Unordnung und die Abwesenheit
La nuit est noire et sans espoir
Die Nacht ist schwarz und ohne Hoffnung
Et sa présence me manque
Und ihre Anwesenheit fehlt mir
L'amour n'est plus qu'une impression, qu'une mauvaise impression
Die Liebe ist nur noch ein Eindruck, ein schlechter Eindruck
Mais la lumière est sale et pâle et seule
Aber das Licht ist schmutzig und blass und allein
Comme un matin
Wie ein Morgen
Mais je ne t'appartiens plus, tu ne m'appartiens plus
Aber ich gehöre dir nicht mehr, du gehörst mir nicht mehr
On ne se connaît plus
Wir kennen uns nicht mehr
Mais je ne t'appartiens plus, tu ne m'appartiens plus
Aber ich gehöre dir nicht mehr, du gehörst mir nicht mehr
On aurait disparu
Wir wären verschwunden
La nuit se lève, la lune s'élève
Die Nacht bricht an, der Mond geht auf
Mes plus mauvaises nuits
Meine schlimmsten Nächte
Maudits soupirs, maudits matins
Verdammte Seufzer, verdammte Morgen
Mes plus mauvais matins
Meine schlimmsten Morgen
Je voulais juste me coucher, dormir contre toi
Ich wollte mich nur hinlegen, an dich gekuschelt schlafen
L'amour n'était qu'une impression, qu'une mauvaise impression
Die Liebe war nur ein Eindruck, ein schlechter Eindruck
Et si je te revois mais si je te revois
Und wenn ich dich wiedersehe, aber wenn ich dich wiedersehe
Encore une dernière fois alors emmène-moi
Noch ein letztes Mal, dann nimm mich mit
Emmène-moi, emmène-moi encore
Nimm mich mit, nimm mich wieder mit
Encore une dernière fois
Noch ein letztes Mal
Maudits soupirs
Verdammte Seufzer
Mauvais matins
Schlimme Morgen
Et si tu reviens
Und wenn du zurückkommst
Maudits soupirs
Verdammte Seufzer
Mauvais matins
Schlimme Morgen
Et si je te revois, mais si je te revois
Und wenn ich dich wiedersehe, aber wenn ich dich wiedersehe
Encore une dernière fois alors emmène-moi
Noch ein letztes Mal, dann nimm mich mit
Emmène-moi encore
Nimm mich wieder mit
Encore une prochaine fois
Noch ein nächstes Mal





Writer(s): Sirchis Nicolas, Nicolas Dominique Maurice


Attention! Feel free to leave feedback.