Indochine - Les nouveaux soleils - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indochine - Les nouveaux soleils




Les nouveaux soleils
Новые солнца
Allez, viens faire un adieu à la fin de nos ennemis
Ну же, давай попрощаемся с концом наших врагов,
Allez, viens faire un aveu au début d'une autre vie
Ну же, признаемся в начале другой жизни.
On dégage, on s'en va et tout ira bien
Мы сваливаем, уходим, и все будет хорошо.
On vivra dans l'oubli et de presque rien
Мы будем жить в забвении и почти ни в чем не нуждаясь.
Allez, viens faire le chemin des vagues et puis des rivières
Ну же, пойдем по пути волн, а затем рек,
Allez, viens faire le chemin des forêts et des lumières
Ну же, пойдем по пути лесов и огней.
Il y aura des mystères et tout ira bien
Там будут тайны, и все будет хорошо.
Il y aura de la vie et tout sera bien
Там будет жизнь, и все будет хорошо.
À nos défis, à nos victoires
Нашим вызовам, нашим победам,
Que l'on s'écrive, notre histoire
Чтобы мы писали друг другу нашу историю,
Que l'on se suive jusqu'à tomber
Чтобы мы следовали друг за другом до самого падения.
Tu l'as dit oui, je te suis sans regrets
Ты сказала да, я иду за тобой без сожалений.
Allez, viens faire avec moi le temps des nouveaux soleils
Ну же, давай проведем со мной время новых солнц,
Allez, viens faire avec moi la vie des nouveaux mortels
Ну же, давай проживем со мной жизнь новых смертных.
Il y aura des envies et puis nos cris
У нас будут желания и наши крики,
Il y aura des plaines et du vent, et puis du temps
Будут равнины и ветер, а потом и время.
À nos défis, à nos victoires
Нашим вызовам, нашим победам,
Que l'on s'écrive, notre histoire
Чтобы мы писали друг другу нашу историю,
Que l'on se suive jusqu'à tomber
Чтобы мы следовали друг за другом до самого падения.
Tu l'as dit oui, je te suis sans regrets
Ты сказала да, я иду за тобой без сожалений.
À nos défis, à nos victoires
Нашим вызовам, нашим победам,
Que l'on s'écrive, notre histoire
Чтобы мы писали друг другу нашу историю,
Que l'on se suive jusqu'à tomber
Чтобы мы следовали друг за другом до самого падения.
Tu l'as dit oui, je te suis sans regrets
Ты сказала да, я иду за тобой без сожалений.





Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gérard


Attention! Feel free to leave feedback.