Lyrics and translation Indochine - Révolution
Ma
petite
soeur
a
peur
Моя
младшая
сестра
боится
Elle
a
déchiré
toutes
ses
poupées
Она
разорвала
всех
своих
кукол
Ma
petite
soeur
a
peur
Моя
младшая
сестра
боится
Elle
a
fait
brûler
tous
ses
cahiers
Она
сожгла
все
свои
тетради.
Ma
petite
soeur,
elle
pleure
Моя
младшая
сестра,
она
плачет
On
lui
a
touché
son
intimité
Мы
прикоснулись
к
его
близости.
Nos
parents
sont
séparés
Наши
родители
разлучены
Il
n'y
a
rien
à
faire
dans
sa
boîte
en
fer.
В
его
железном
ящике
нечего
делать.
Et
je
sais
qu'elle
a
compris
И
я
знаю,
что
она
поняла
Ce
que
sera
sa
vie
Какой
будет
его
жизнь
Qu'un
matin
très
ordinaire
Что
в
одно
очень
обычное
утро
Elle
pourrait
tout
Она
могла
бы
все
Elle
pourrait
tout
foutre
en
l'air
Она
может
все
испортить.
Mes
2 frères
sont
en
guerre
Мои
2 брата
находятся
в
состоянии
войны
Armés
jusqu'aux
dents
par
ce
qui
les
attend
Вооруженные
до
зубов
тем,
что
их
ждет
Mes
2 grands-frères
sont
en
guerre
Мои
2 старших
брата
находятся
в
состоянии
войны
Contre
l'univers
et
la
terre
entière
Против
Вселенной
и
всей
земли
Et
je
ne
sais
plus
quoi
faire
И
я
больше
не
знаю,
что
делать
Pour
calmer
leurs
colères
Чтобы
успокоить
их
гнев
Juste
leur
dire
qu'un
beau
jour-là
Просто
скажи
им,
что
в
тот
прекрасный
день
Et
qu'ils
pourraient
И
что
они
могли
бы
Qu'ils
pourraient
tout
foutre
en
l'air
Что
они
могут
все
испортить
To
revolution
- to
revolution
К
революции
- к
революции
Ma
mère
n'est
plus
tranquille
Моя
мама
больше
не
спокойна
Elle
a
vu
son
fils
en
talons
de
filles
Она
видела
своего
сына
на
девичьих
каблуках
Et
mon
père
bien
au
contraire
А
мой
отец
совсем
наоборот
S'est
distingué
par
sa
liberté
Отличился
своей
свободой
Et
je
fais
ma
prière
И
я
творю
свою
молитву
Pour
casser
ma
colère
Чтобы
сломить
мой
гнев
Ce
qu'il
me
faudrait
faire
Что
мне
нужно
сделать
Je
pourrais
bien
Я
вполне
мог
бы
Demain
tout
foutre
en
l'air
Завтра
все
пойдет
прахом.
To
Revolution
To
Revolution
К
Революции
К
Революции
Et
je
sais
ma
soeur
mes
frères
И
я
знаю,
моя
сестра,
мои
братья
Apaiser
nos
colères
Успокоение
наших
сердец
Ce
qu'il
nous
faudrait
faire
Что
нам
нужно
сделать
On
pourrait
bien
Мы
вполне
могли
бы
Demain
tout
foutre
en
l'air
Завтра
все
пойдет
прахом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Azaria, Nicola Sirkis
Album
Wax
date of release
04-11-1996
Attention! Feel free to leave feedback.