Lyrics and translation Indochine - Seul au paradis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul au paradis
Один в раю
C'est
aujourd'hui
que
je
pars,
que
je
pars
sans
moi
Сегодня
я
ухожу,
ухожу
без
себя,
Je
t'attendrai
quelque
part,
tu
m'y
rejoindras
Буду
ждать
тебя
где-то,
ты
присоединишься
ко
мне.
Je
me
souviens
de
tout,
et
je
me
souviens
de
toi
Я
помню
всё,
и
помню
тебя,
Mais
il
sera
trop
tard
Но
будет
слишком
поздно.
Ce
soir,
je
pars
sans
moi,
attends-moi
là-bas
Сегодня
вечером
я
ухожу
без
себя,
жди
меня
там,
Il
est
encore
une
fois
la
fin
des
couloirs
Снова
конец
коридора,
Ne
sois
pas
triste
pour
moi,
tu
m'y
rejoindras
Не
грусти
обо
мне,
ты
присоединишься
ко
мне,
Attends-moi
là-bas
Жди
меня
там.
Je
serai
seul
au
paradis
Я
буду
один
в
раю,
Il
fera
beau
Будет
хорошая
погода,
Le
temps
qui
brille
Время,
которое
сияет,
Je
veux
te
voir
Я
хочу
видеть
тебя,
Mon
fantôme,
comme
un
baiser
Мой
призрак,
как
поцелуй,
Alors
ne
me
laisse
pas
Так
что
не
оставляй
меня,
J'embrasserai
la
pluie
et
nos
peines
Я
буду
целовать
дождь
и
наши
печали,
Les
années
que
tu
voudras
Столько
лет,
сколько
ты
захочешь.
Je
n'attendais
que
quelqu'un
comme
toi
Я
ждал
только
кого-то
вроде
тебя,
Je
t'écrirai
et
je
te
dirai
Я
напишу
тебе
и
скажу,
C'est
pour
la
vie
Это
на
всю
жизнь,
Ma
vie
est
à
toi
Моя
жизнь
принадлежит
тебе,
Je
t'attendrai
Я
буду
ждать
тебя,
Seul
au
paradis
Один
в
раю.
Aujourd'hui,
je
pars,
je
pars
sans
moi
Сегодня
я
ухожу,
ухожу
без
себя,
Ne
sois
pas
triste
pour
moi,
attends-moi
là-bas
Не
грусти
обо
мне,
жди
меня
там,
Je
bénirai
ma
vie
quand
elle
m'aura
cru
Я
благословлю
свою
жизнь,
когда
она
поверит
мне,
Je
vois
Dieu
au
ralenti
Я
вижу
Бога
в
замедленной
съемке.
Mais
je
ferai
seul
comme
une
île
Но
я
буду
один,
как
остров,
Il
fera
beau
Будет
хорошая
погода,
Le
temps
qui
brille
Время,
которое
сияет,
Je
veux
te
voir
Я
хочу
видеть
тебя,
Ce
sera
beau
Будет
красиво.
Je
n'attendais
que
quelqu'un
comme
toi
Я
ждал
только
кого-то
вроде
тебя,
Je
t'écrirai
et
je
te
dirai
Я
напишу
тебе
и
скажу,
C'est
pour
la
vie
Это
на
всю
жизнь,
Ta
vie
est
à
toi
Твоя
жизнь
принадлежит
тебе,
Je
t'attendrai
Я
буду
ждать
тебя,
Seul
au
paradis
Один
в
раю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gérard
Attention! Feel free to leave feedback.