Indochine - Station 13 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indochine - Station 13




Station 13
Станция 13
Je suis ce que je savais, j′y ai dansé la nuit
Я тот, кем себя знал, я танцевал там ночью,
L'esprit parfois retrouvé et parfois, c′est fini
Дух мой порою обретал покой, а порою все кончено.
Je me raccroche à qui?
За кого мне держаться?
Tous mes héros sont morts, ne reste que mes ennemis tant pis si j'ai eu tort
Все мои герои мертвы, остались лишь враги, и пусть, если я был неправ.
Je suis ce que je savais, j'y ai baigné les soirs
Я тот, кем себя знал, я купался там вечерами.
Je sens que tout va changer, j′ai vu le ciel si bas
Я чувствую, все изменится, я видел небо таким низким.
J′ai traversé les vies, tous mes héros sont morts
Я прошел сквозь жизни, все мои герои мертвы.
J'y ai vu le vide, je m′y accroche encore
Я видел там пустоту, но все еще цепляюсь за нее.
Je suis ce que je savais, j'y ai dansé un soir
Я тот, кем себя знал, я танцевал там однажды вечером.
Je descendis toutes les rivières, loin des judas et des faux frères
Я спускался по всем рекам, вдали от Иуд и лживых братьев.
Il y aura un pas de toi quand la nuit tombera près de nous
Будет твой шаг, когда ночь опустится рядом с нами.
(Oui, oui, oui) c′est moi
(Да, да, да) это я.
(Oui, oui, oui) voilà
(Да, да, да) вот так.
Je sais que tout va changer, j'y ai dansé la nuit
Я знаю, что все изменится, я танцевал там ночью.
J′ai espionné tant que je pouvais et maintenant je sais
Я шпионил, сколько мог, и теперь я знаю.
Je me raccroche à qui?
За кого мне держаться?
Tous mes héros sont morts, ne reste que mes ennemis
Все мои герои мертвы, остались лишь враги.
Bénis soient mes remords
Благословенны мои угрызения совести.
Tout est en train de changer, je vois le ciel si bas
Все меняется, я вижу небо таким низким.
Je suis ce que je savais, j'y ai dansé un soir
Я тот, кем себя знал, я танцевал там однажды вечером.
On descendra toutes les rivières, loin des Judas et des faux frères
Мы спустимся по всем рекам, вдали от Иуд и лживых братьев.
Il y aura un pas de toi quand la nuit tombera près de nous
Будет твой шаг, когда ночь опустится рядом с нами.
(Oui, oui, oui) c'est moi
(Да, да, да) это я.
(Oui, oui, oui) voilà
(Да, да, да) вот так.





Writer(s): Nicola Sirkis


Attention! Feel free to leave feedback.