Lyrics and translation Indochine - Traffic Girl - The Pop Mix by Nicola Sirkis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traffic Girl - The Pop Mix by Nicola Sirkis
Девушка Дорожного Движения - Поп-микс от Nicola Sirkis
Là,
dans
le
matin
immobile
Там,
в
неподвижном
утре
Depuis
des
mois
Уже
который
месяц
Une
ville
devant
tes
yeux
défile
Город
перед
твоими
глазами
проплывает
Mais
tu
n'en
bougeras
pas
Но
ты
не
двинешься
с
места
Dans
un
uniforme
mécanique
В
механической
униформе
Comme
une
poupée,
tu
restes
là
Словно
кукла,
ты
остаешься
там
Plus
rien
ne
bouge,
plus
rien
ne
file,
Ничто
не
движется,
ничто
не
меняется,
Depuis
longtemps,
longtemps
déjà
Уже
давно,
давно
Le
trafic
devant
tes
yeux
défile
Поток
машин
перед
твоими
глазами
проплывает
Mais
n'existe
pas,
n'existe
pas
Но
не
существует,
не
существует
Je
vois
le
soleil
qui
se
dessine
Я
вижу,
как
солнце
проступает
Comme
un
fantôme,
sans
vie
sans
voix
Как
призрак,
безжизненный
и
безмолвный
Une
ombre
écrasée
qui
prend
racine
Раздавленная
тень,
пускающая
корни
Et
calque
ses
pas
sur
tes
pas
И
повторяющая
твои
шаги
Gracile
et
rêveuse,
impassible
Стройная
и
мечтательная,
бесстрастная
Et
pourtant
plus
personne
n'y
croit
И
все
же
никто
больше
не
верит
Personne
n'y
croit
Никто
не
верит
Plus
personne
n'y
croit
Никто
больше
не
верит
Et
sous
le
soleil
qui
scintille
И
под
сверкающим
солнцем
De
plus
en
plus
chaud,
tu
restes
là
Все
более
жарким,
ты
остаешься
там
Et
bientôt
tu
perds
l'équilibre
И
скоро
ты
теряешь
равновесие
Puis
tu
t'écrases
de
haut
en
bas
Затем
ты
падаешь
сверху
вниз
Comme
dans
ce
monde
invisible
Как
в
этом
невидимом
мире
Comme
le
monde
tu
sais
Как
в
мире,
ты
знаешь
Tu
ne
te
relèveras
pas
Ты
не
поднимешься
Tu
ne
te
relèveras
pas
Ты
не
поднимешься
Comme
un
soldat
de
bois
Как
деревянный
солдатик
Tu
bouges
et
tu
vois
au
loin
devant
toi
Ты
двигаешься
и
видишь
вдали
перед
собой
Comme
une
poupée
de
bois
Как
деревянная
кукла
Tu
bouges
et
souris
pour
rien
devant
toi
Ты
двигаешься
и
улыбаешься
в
никуда
перед
собой
Comme
un
soldat
de
bois
Как
деревянный
солдатик
Tu
danses
et
tu
penses
et
tu
penses
à
quoi?
Ты
танцуешь
и
думаешь,
и
думаешь
о
чем?
Comme
un
soldat
en
bois
Как
деревянный
солдатик
Tu
danses
et
tu
penses
et
tu
penses
à
quoi?
Ты
танцуешь
и
думаешь,
и
думаешь
о
чем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mathieu Peudupin, Nicola Sirkis, Olivier Gerard
Album
Belfast
date of release
10-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.