Indochine - Traffic Girl (off vocal) - translation of the lyrics into German

Traffic Girl (off vocal) - Indochinetranslation in German




Traffic Girl (off vocal)
Traffic Girl (Instrumental)
dans le matin immobile
Dort im stillen Morgen
Depuis des mois
Seit Monaten
Une vie devant,
Ein Leben vor dir,
Tes yeux défilent
Deine Augen ziehen vorbei
Mais tu n'en bougeras pas
Aber du wirst dich nicht rühren
Dans un uniforme,
In einer Uniform,
Mécanique comme une poupée
Mechanisch wie eine Puppe
Tu restes
Bleibst du da
Plus rien ne bouge, plus rien ne file
Nichts bewegt sich mehr, nichts eilt mehr
Depuis longtemps, longtemps déjà
Seit langem, schon lange
Le traffic devant tes yeux défile
Der Verkehr zieht vor deinen Augen vorbei
Mais n'existe pas, n'existe pas
Aber existiert nicht, existiert nicht
Je vois le soleil, qui se dessine
Ich sehe die Sonne, die sich abzeichnet
Comme un fantôme,
Wie ein Gespenst,
Sans vie sans voix
Ohne Leben, ohne Stimme
Une ombre écrasée
Ein zerdrückter Schatten
Qui prend racine
Der Wurzeln schlägt
Et quelques ébats
Und einige Regungen
Sur tes pas
In deinen Spuren
Rincer les rêves impassibles
Die teilnahmslosen Träume wegspülen
Et pourtant plus personne n'y croit
Und doch glaubt niemand mehr daran
Personne n'y croit, plus personne n'y croit
Niemand glaubt daran, niemand glaubt mehr daran
Et sous le soleil qui s'incline
Und unter der Sonne, die sich neigt
De plus en plus chaud
Immer heißer
Tu restes
Bleibst du da
Et bientôt tu perds l'équilibre
Und bald verlierst du das Gleichgewicht
Puis tu t'écrases de haut en bas
Dann zerschmetterst du von oben herab
Comme un sommeil invisible
Wie ein unsichtbarer Schlaf
Comme le monde tu sais
Wie die Welt, weißt du
Tu te relèveras pas, tu te relèveras pas
Du wirst nicht wieder aufstehen, du wirst nicht wieder aufstehen
J'aurais voulu te voir
Ich hätte dich sehen wollen
Encore une fois, j'aurais voulu te voir
Noch einmal, ich hätte dich sehen wollen
Mais comme dans ce pays là, tu ne te relèveras
Aber wie in diesem Land hier, wirst du nicht wieder aufstehen
Tu ne te relèveras pas
Du wirst nicht wieder aufstehen
Ne reste pas
Bleib nicht
Comme un soldat de bois,
Wie ein Holzsoldat,
Tu rougis, tu regardes devant toi
Du errötest, du schaust vor dich hin
Comme un poupée de bois
Wie eine Holzpuppe
Tu rougis, tu souris, pour rien
Du errötest, du lächelst, für nichts
Devant toi
Vor dir
Comme un soldat, pour moi
Wie ein Soldat, für mich
Tu danses et tu penses, et tu penses à quoi?
Du tanzt und du denkst, und woran denkst du?
Comme un soldat en bois
Wie ein Holzsoldat
Tu danses, et tu penses, et tu penses à quoi?
Du tanzt, und du denkst, und woran denkst du?





Writer(s): Nicola Sirkis, Mathieu Peudupin, Olivier Gerard


Attention! Feel free to leave feedback.