Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traffic Girl (off vocal)
Девушка дорожного движения (без вокала)
Là
dans
le
matin
immobile
Там,
в
неподвижном
утре
Depuis
des
mois
Уже
который
месяц
Une
vie
devant,
Жизнь
впереди,
Tes
yeux
défilent
Твои
глаза
мелькают
Mais
tu
n'en
bougeras
pas
Но
ты
не
двинешься
с
места
Dans
un
uniforme,
В
униформе,
Mécanique
comme
une
poupée
Механическая,
словно
кукла
Tu
restes
là
Ты
остаешься
там
Plus
rien
ne
bouge,
plus
rien
ne
file
Ничто
не
движется,
ничто
не
мчится
Depuis
longtemps,
longtemps
déjà
Уже
давно,
очень
давно
Le
traffic
devant
tes
yeux
défile
Поток
машин
перед
твоими
глазами
мелькает
Mais
n'existe
pas,
n'existe
pas
Но
не
существует,
не
существует
Je
vois
le
soleil,
qui
se
dessine
Я
вижу
солнце,
которое
проступает
Comme
un
fantôme,
Словно
призрак,
Sans
vie
sans
voix
Безжизненный,
безголосый
Une
ombre
écrasée
Раздавленная
тень
Qui
prend
racine
Которая
пускает
корни
Et
quelques
ébats
И
немного
резвится
Rincer
les
rêves
impassibles
Смыть
бесстрастные
мечты
Et
pourtant
plus
personne
n'y
croit
И
все
же
никто
больше
в
них
не
верит
Personne
n'y
croit,
plus
personne
n'y
croit
Никто
не
верит,
никто
больше
не
верит
Et
sous
le
soleil
qui
s'incline
И
под
солнцем,
которое
клонится
к
закату
De
plus
en
plus
chaud
Все
жарче
и
жарче
Tu
restes
là
Ты
остаешься
там
Et
bientôt
tu
perds
l'équilibre
И
скоро
ты
теряешь
равновесие
Puis
tu
t'écrases
de
haut
en
bas
Затем
ты
падаешь
сверху
вниз
Comme
un
sommeil
invisible
Как
невидимый
сон
Comme
le
monde
tu
sais
Как
этот
мир,
ты
знаешь
Tu
te
relèveras
pas,
tu
te
relèveras
pas
Ты
не
поднимешься,
ты
не
поднимешься
J'aurais
voulu
te
voir
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
Encore
une
fois,
j'aurais
voulu
te
voir
Еще
раз,
я
хотел
бы
увидеть
тебя
Mais
comme
dans
ce
pays
là,
tu
ne
te
relèveras
Но,
как
и
в
той
стране,
ты
не
поднимешься
Tu
ne
te
relèveras
pas
Ты
не
поднимешься
Ne
reste
pas
Не
оставайся
Comme
un
soldat
de
bois,
Как
деревянный
солдатик,
Tu
rougis,
tu
regardes
devant
toi
Ты
краснеешь,
ты
смотришь
перед
собой
Comme
un
poupée
de
bois
Как
деревянная
кукла
Tu
rougis,
tu
souris,
pour
rien
Ты
краснеешь,
ты
улыбаешься,
ни
о
чем
не
думая
Comme
un
soldat,
pour
moi
Как
солдат,
для
меня
Tu
danses
et
tu
penses,
et
tu
penses
à
quoi?
Ты
танцуешь
и
думаешь,
и
о
чем
ты
думаешь?
Comme
un
soldat
en
bois
Как
деревянный
солдатик
Tu
danses,
et
tu
penses,
et
tu
penses
à
quoi?
Ты
танцуешь,
и
думаешь,
и
о
чем
ты
думаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Sirkis, Mathieu Peudupin, Olivier Gerard
Attention! Feel free to leave feedback.