Indochine - Traffic Girl (off vocal) - translation of the lyrics into Russian

Traffic Girl (off vocal) - Indochinetranslation in Russian




Traffic Girl (off vocal)
Девушка дорожного движения (без вокала)
dans le matin immobile
Там, в неподвижном утре
Depuis des mois
Уже который месяц
Une vie devant,
Жизнь впереди,
Tes yeux défilent
Твои глаза мелькают
Mais tu n'en bougeras pas
Но ты не двинешься с места
Dans un uniforme,
В униформе,
Mécanique comme une poupée
Механическая, словно кукла
Tu restes
Ты остаешься там
Plus rien ne bouge, plus rien ne file
Ничто не движется, ничто не мчится
Depuis longtemps, longtemps déjà
Уже давно, очень давно
Le traffic devant tes yeux défile
Поток машин перед твоими глазами мелькает
Mais n'existe pas, n'existe pas
Но не существует, не существует
Je vois le soleil, qui se dessine
Я вижу солнце, которое проступает
Comme un fantôme,
Словно призрак,
Sans vie sans voix
Безжизненный, безголосый
Une ombre écrasée
Раздавленная тень
Qui prend racine
Которая пускает корни
Et quelques ébats
И немного резвится
Sur tes pas
У твоих ног
Rincer les rêves impassibles
Смыть бесстрастные мечты
Et pourtant plus personne n'y croit
И все же никто больше в них не верит
Personne n'y croit, plus personne n'y croit
Никто не верит, никто больше не верит
Et sous le soleil qui s'incline
И под солнцем, которое клонится к закату
De plus en plus chaud
Все жарче и жарче
Tu restes
Ты остаешься там
Et bientôt tu perds l'équilibre
И скоро ты теряешь равновесие
Puis tu t'écrases de haut en bas
Затем ты падаешь сверху вниз
Comme un sommeil invisible
Как невидимый сон
Comme le monde tu sais
Как этот мир, ты знаешь
Tu te relèveras pas, tu te relèveras pas
Ты не поднимешься, ты не поднимешься
J'aurais voulu te voir
Я хотел бы увидеть тебя
Encore une fois, j'aurais voulu te voir
Еще раз, я хотел бы увидеть тебя
Mais comme dans ce pays là, tu ne te relèveras
Но, как и в той стране, ты не поднимешься
Tu ne te relèveras pas
Ты не поднимешься
Ne reste pas
Не оставайся
Comme un soldat de bois,
Как деревянный солдатик,
Tu rougis, tu regardes devant toi
Ты краснеешь, ты смотришь перед собой
Comme un poupée de bois
Как деревянная кукла
Tu rougis, tu souris, pour rien
Ты краснеешь, ты улыбаешься, ни о чем не думая
Devant toi
Перед собой
Comme un soldat, pour moi
Как солдат, для меня
Tu danses et tu penses, et tu penses à quoi?
Ты танцуешь и думаешь, и о чем ты думаешь?
Comme un soldat en bois
Как деревянный солдатик
Tu danses, et tu penses, et tu penses à quoi?
Ты танцуешь, и думаешь, и о чем ты думаешь?





Writer(s): Nicola Sirkis, Mathieu Peudupin, Olivier Gerard


Attention! Feel free to leave feedback.