Indochine - Traffic Girl - translation of the lyrics into German

Traffic Girl - Indochinetranslation in German




Traffic Girl
Verkehrsmädchen
dans le matin immobile, depuis des mois
Dort im stillen Morgen, seit Monaten
Une vie devant, tes yeux défilent mais tu n'en bougeras pas
Ein Leben vor dir, deine Augen ziehen vorbei, aber du wirst dich nicht davon bewegen
Dans un uniforme, mécanique comme une poupée, tu restes
In einer Uniform, mechanisch wie eine Puppe, bleibst du da
Plus rien ne bouge, plus rien ne file
Nichts bewegt sich mehr, nichts eilt mehr
Depuis longtemps, longtemps déjà
Seit langer Zeit, schon lange
Le traffic devant tes yeux défile
Der Verkehr zieht vor deinen Augen vorbei
Mais n'existe pas, n'existe pas
Aber existiert nicht, existiert nicht
Je vois le soleil qui se dessine
Ich sehe die Sonne, die sich abzeichnet
Comme un fantôme, sans vie sans voix
Wie ein Gespenst, ohne Leben, ohne Stimme
Une ombre écrasée qui prend racine
Ein zerquetschter Schatten, der Wurzeln schlägt
Et quelques ébats sur tes pas
Und einige Regungen auf deinen Schritten
Rincer les rêves impassibles
Die ungerührten Träume abspülen
Et pourtant plus personne n'y croit
Und doch glaubt niemand mehr daran
Personne n'y croit, plus personne n'y croit
Niemand glaubt daran, niemand glaubt mehr daran
Et sous le soleil qui scintille, de plus en plus chaud
Und unter der Sonne, die funkelt, immer heißer
Tu restes
Bleibst du da
Et bientôt tu perds l'équilibre
Und bald verlierst du das Gleichgewicht
Puis tu t'écrases de haut en bas
Dann stürzt du von oben herab
Comme un sommeil invisible
Wie ein unsichtbarer Schlaf
Comme le monde, tu sais
Wie die Welt, weißt du
Tu ne te relèveras pas, tu ne te relèveras pas
Du wirst nicht wieder aufstehen, du wirst nicht wieder aufstehen
J'aurais voulu te voir
Ich hätte dich sehen wollen
Encore une fois, j'aurais voulu te voir
Noch einmal, ich hätte dich sehen wollen
Mais comme dans ce pays-là, tu ne te relèveras pas
Aber wie in jenem Land, wirst du nicht wieder aufstehen
Tu ne te relèveras pas
Du wirst nicht wieder aufstehen
Ne reste pas
Bleib nicht
Comme un soldat de bois
Wie ein hölzerner Soldat
Tu rougis, tu regardes devant toi
Du errötest, du schaust vor dich hin
Comme une poupée de bois
Wie eine hölzerne Puppe
Tu rougis, tu souris, pour rien devant toi
Du errötest, du lächelst, grundlos vor dich hin
Comme un soldat, pour moi
Wie ein Soldat, für mich
Tu danses et tu penses, et tu penses à quoi?
Du tanzt und du denkst, und woran denkst du?
Comme un soldat en bois
Wie ein Soldat aus Holz
Tu danses, et tu penses, et tu penses à quoi?
Du tanzt, und du denkst, und woran denkst du?





Writer(s): Mathieu Peudupin, Nicola Sirkis, Olivier Gerard


Attention! Feel free to leave feedback.