Lyrics and translation Indochine - A l'assaut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
dans
le
cœur
de
la
planète
It's
in
the
heart
of
the
planet
Dans
les
bas-fonds
de
la
Terre
In
the
depths
of
the
Earth
Qu'ils
sont
partis
pour
une
conquete
They
set
off
on
a
conquest
À
l'assaut
de
ses
rivières
To
attack
its
rivers
Et
ils
voyaient
le
jour
impérial
And
they
saw
the
imperial
day
En
s'approchant
du
point
limite
Ô
Approaching
the
limit
point
Oh
Et
sur
les
ailes
du
vaisseau
spatial
And
on
the
wings
of
the
spaceship
Ils
apercurent
les
ombres
sur
l'Ô
They
saw
the
shadows
on
the
Oh
Regarde-les,
ils
sont
trop
jeunes
(mais)
pour
la
gloire,
la
gloire
Look
at
them,
they're
too
young
(but)
for
glory,
glory
Et
comprends-les
qu'ils
soient
trop
jeunes
(mais)
pour
la
gloire,
la
gloire
And
understand
that
they
are
too
young
(but)
for
glory,
glory
Et
à
l'assaut
des
ombres
sur
l'Ô,
ho
And
to
attack
the
shadows
on
the
Oh,
ho
Au
cœur
du
temps
tout
puissant
At
the
heart
of
almighty
time
Et
à
l'assaut
des
ombres
sur
l'Ô,
ho
And
to
attack
the
shadows
on
the
Oh,
ho
Des
drapeaux
sur
l'horizon
Of
flags
on
the
horizon
Et
à
l'aube
du
jour
nouveau
And
at
the
dawn
of
a
new
day
Elle
et
lui,
tous
avec
moi
Her
and
him,
all
with
me
Ils
échappèrent
aux
avalanches
They
escaped
the
avalanches
Les
ombres
voulaient
les
submerger
The
shadows
wanted
to
drown
them
Et
c'est
à
titre
de
revanche
And
it
was
as
revenge
Qu'ils
continuèrent
à
avancer
They
continued
to
advance
Et
ils
voyaient
le
jour
impérial
And
they
saw
the
imperial
day
En
s'approchant
du
point
limite
Ô
Approaching
the
limit
point
Oh
C'est
au
moment
triomphal
It
was
at
the
triumphant
moment
Qu'ils
oublièrent
les
ombres
sur
l'Ô
They
forgot
the
shadows
on
the
Oh
Regarde-les,
ils
n'ont
pas
dit
leur
dernier
mot
a
l'Ô
Look
at
them,
they
haven't
said
their
last
word
to
the
Oh
Écoutez-les,
ils
n'ont
pas
dit
leur
dernier
mot
sur
l'Ô
Listen
to
them,
they
haven't
said
their
last
word
about
the
Oh
Et
à
l'assaut
des
ombres
sur
l'Ô,
ho
And
to
attack
the
shadows
on
the
Oh,
ho
Au
cœur
du
temps
tout
puissant
At
the
heart
of
almighty
time
Et
à
l'assaut
des
ombres
sur
l'Ô,
ho
And
to
attack
the
shadows
on
the
Oh,
ho
Des
drapeaux
sur
l'horizon
Of
flags
on
the
horizon
Et
à
l'aube
d'un
jour
nouveau
And
at
the
dawn
of
a
new
day
Elle
et
moi,
tous
avec
moi
Her
and
me,
all
with
me
Regarde-les,
ils
n'ont
pas
dit
leur
dernier
mot
a
l'Ô
Look
at
them,
they
haven't
said
their
last
word
to
the
Oh
Écoutez-les,
ils
n'ont
pas
dit
leur
dernier
mot
sur
l'Ô
Listen
to
them,
they
haven't
said
their
last
word
about
the
Oh
Et
à
l'assaut
des
ombres
sur
l'Ô,
ho
And
to
attack
the
shadows
on
the
Oh,
ho
Au
cœur
du
temps
tout
puissant
At
the
heart
of
almighty
time
Et
à
l'assaut
des
ombres
sur
l'Ô,
ho
And
to
attack
the
shadows
on
the
Oh,
ho
Des
drapeaux
sur
l'horizon
Of
flags
on
the
horizon
Et
à
l'aube
du
jour
nouveau
And
at
the
dawn
of
a
new
day
Elle
et
moi,
tous
avec
moi
Her
and
me,
all
with
me
À
l'assaut
des
ombres
sur
l'Ô,
ho
To
attack
the
shadows
on
the
Oh,
ho
Au
cœur
du
temps
tout
puissant
At
the
heart
of
almighty
time
Et
à
l'assaut
des
ombres
sur
l'Ô,
ho
And
to
attack
the
shadows
on
the
Oh,
ho
Des
drapeaux
sur
l'horizon
Of
flags
on
the
horizon
Et
à
l'aube
d'un
jour
nouveau
And
at
the
dawn
of
a
new
day
Elle
et
lui,
tous
avec
moi
Her
and
him,
all
with
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sirchis Nicolas, Nicolas Dominique Maurice
Attention! Feel free to leave feedback.