Lyrics and translation Indranil Sen - Aaji Bangladesher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaji Bangladesher
Сегодня в сердце Бангладеш
আজি
বাংলাদেশের
হৃদয়
হতে
কখন
আপনি
Когда
же
из
сердца
Бангладеш
ты
явилась,
তুমি
এই
অপরূপ
রূপে
বাহির
হলে
জননী!
В
этом
несравненном
образе,
Мать
моя!
ওগো
মা,
তোমায়
দেখে
দেখে
আঁখি
না
ফিরে!
О,
Мать,
глаза
мои
не
могут
отвести
от
тебя
взгляда!
তোমার
দুয়ার
আজি
খুলে
গেছে
সোনার
মন্দিরে
॥
Сегодня
двери
твоего
золотого
храма
открыты.
ডান
হাতে
তোর
খড়্গ
জ্বলে,
বাঁ
হাত
করে
শঙ্কাহরণ,
В
правой
руке
твоей
пылает
меч,
левой
рукой
ты
даруешь
бесстрашие,
দুই
নয়নে
স্নেহের
হাসি,
ললাটনেত্র
আগুনবরণ
।
В
глазах
твоих
— улыбка
нежности,
а
на
лбу
— пылающий
третий
глаз.
ওগো
মা,
তোমার
কী
মুরতি
আজি
দেখি
রে!
О,
Мать,
какой
же
прекрасный
лик
твой
я
вижу
сегодня!
তোমার
দুয়ার
আজি
খুলে
গেছে
সোনার
মন্দিরে
॥
Сегодня
двери
твоего
золотого
храма
открыты.
তোমার
মুক্তকেশের
পুঞ্জ
মেঘে
লুকায়
অশনি,
Твои
распущенные
волосы
скрывают
молнии
в
облаках,
তোমার
আঁচল
ঝলে
আকাশতলে
রৌদ্রবসনী!
Твоя
шаль
развевается
под
небесами,
одетая
в
солнечный
свет!
ওগো
মা,
তোমায়
দেখে
দেখে
আঁখি
না
ফিরে!
О,
Мать,
глаза
мои
не
могут
отвести
от
тебя
взгляда!
তোমার
দুয়ার
আজি
খুলে
গেছে
সোনার
মন্দিরে
॥
Сегодня
двери
твоего
золотого
храма
открыты.
যখন
অনাদরে
চাই
নি
মুখে
ভেবেছিলেম
দুঃখিনী
মা
Когда
я
не
обращал
на
тебя
внимания,
ты
думала,
скорбящая
Мать,
আছে
ভাঙা
ঘরে
একলা
পড়ে,
Что
ты
одинока
в
разрушенном
доме,
দুখের
বুঝি
নাইকো
সীমা
।
И
нет
предела
твоей
печали.
কোথা
সে
তোর
দরিদ্র
বেশ,
Где
теперь
твоя
убогая
одежда,
কোথা
সে
তোর
মলিন
হাসি–
Где
теперь
твоя
печальная
улыбка
–
আকাশে
আজ
ছড়িয়ে
গেল
ওই
চরণের
দীপ্তিরাশি!
Сегодня
в
небесах
разлилось
сияние
твоих
стоп!
ওগো
মা,
তোমার
কী
মুরতি
আজি
দেখি
রে!
О,
Мать,
какой
же
прекрасный
лик
твой
я
вижу
сегодня!
তোমার
দুয়ার
আজি
খুলে
গেছে
সোনার
মন্দিরে
॥
Сегодня
двери
твоего
золотого
храма
открыты.
আজি
দুখের
রাতে
সুখের
স্রোতে
ভাসাও
ধরণী–
Сегодня,
в
ночи
печали,
позволь
земле
купаться
в
потоке
счастья
–
তোমার
অভয়
বাজে
হৃদয়মাঝে
হৃদয়হরণী!
Твоё
бесстрашие
звучит
в
моем
сердце,
похищая
его!
ওগো
মা,
তোমায়
দেখে
দেখে
আঁখি
না
ফিরে!
О,
Мать,
глаза
мои
не
могут
отвести
от
тебя
взгляда!
তোমার
দুয়ার
আজি
খুলে
গেছে
সোনার
মন্দিরে
॥
Сегодня
двери
твоего
золотого
храма
открыты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RABINDRANATH TAGORE
Attention! Feel free to leave feedback.