Lyrics and translation Industria del Amor - Nadie Ocupa Tu Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Ocupa Tu Lugar
Nobody Takes Your Place
Ya
no
nos
hagamos
tontos
ni
sigas
disimulando
Let's
not
pretend
anymore,
or
keep
pretending
Se
muy
bien
que
tu
le
hablaste
ya
de
amores
I
know
very
well
that
you
have
already
spoken
to
her
about
love
Ella
misma
me
ha
contado
que
tu
le
sigues
sus
pasos
She
herself
has
told
me
that
you
still
follow
her
footsteps
Buscando
la
forma
de
estar
a
su
lado
Seeking
a
way
to
be
by
her
side
Yo
nunca
le
hable
de
amores
I
never
spoke
to
her
about
love
Yo
siempre
he
sabido
respetar
I
have
always
known
how
to
respect
Yo
no
fui
quien
busco
sus
pasos
I
was
not
the
one
who
sought
her
steps
Te
juro
que
ella
es
quien
me
fue
a
buscar
I
swear
that
she
is
the
one
who
came
to
look
for
me
Retírate
por
Dios
y
no
me
hagas
hablar
de
mas
Leave
for
God's
sake
and
don't
make
me
talk
anymore
Y
calla
por
favor
que
ya
no
se
ni
que
pensar
And
be
quiet,
please,
because
I
don't
know
what
to
think
anymore
Nadie
ocupa
tu
lugar
Nobody
takes
your
place
Tu
lugar
siempre
aquí
ha
estado
Your
place
has
always
been
here
Dime
que
es
lo
que
te
pasa
que
te
sientes
desplazado
Tell
me
what
is
wrong
with
you
that
makes
you
feel
displaced
No
me
siento
desplazado
I
don't
feel
displaced
Lo
que
pasa
es
que
la
amo
It's
just
that
I
love
her
Tu
nunca
comprenderás
cuanto
yo
la
sigo
amando
You
will
never
understand
how
much
I
still
love
her
Nadie
ocupa
tu
lugar
Nobody
takes
your
place
Trata
de
tranquilizarte
si
ella
con
los
dos
jugo
Try
to
calm
down
if
she
played
with
both
of
us
No
debes
atormentarte
You
shouldn't
torment
yourself
Ahora
viéndolo
bien
creo
que
tu
tienes
razón
Now
that
I
think
about
it,
I
think
you're
right
Ella
no
vale
la
pena
She's
not
worth
it
Si
así
con
los
dos
jugo
If
that's
the
way
she
played
with
both
of
us
Nadie
ocupa
tu
lugar
Nobody
takes
your
place
Tu
lugar
siempre
aquí
ha
estado
Your
place
has
always
been
here
Dime
que
es
lo
que
te
pasa
que
te
sientes
desplazado
Tell
me
what
is
wrong
with
you
that
makes
you
feel
displaced
No
me
siento
desplazado
I
don't
feel
displaced
Lo
que
pasa
es
que
la
amo
It's
just
that
I
love
her
Tu
nunca
comprenderás
cuanto
yo
You
will
never
understand
how
much
I
La
sigo
amando
Still
love
her
Mejor
vamos
a
brindar,
y
a
desahogar
el
alma
Let's
have
a
drink,
and
unburden
our
souls
Vale
mas
nuestra
amistad
Our
friendship
is
worth
more
Para
que
hacer
tanto
drama
Why
make
such
a
drama
Aquí
creo
tu
ni
yo
Here
I
think
neither
you
nor
I
Hemos
tenido
la
culpa,
aquí
la
única
culpable
Have
been
at
fault,
the
only
one
to
blame
here
Es
esa
mujer
ingrata
Is
that
ungrateful
woman
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Dominguez Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.