Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muito Tempo É Pouco
Viel Zeit ist zu wenig
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
No
olho
do
furacão,
bem
discreto
Im
Auge
des
Hurrikans,
ganz
diskret
Tava
ali,
e
eu
nem
sabia
se
era
certo
Du
warst
da,
und
ich
wusste
nicht
mal,
ob
es
richtig
war
Nossos
corpos
fazendo
canção
Unsere
Körper
machen
ein
Lied
Da
escuridão
ao
amanhecer
Von
der
Dunkelheit
bis
zum
Morgengrauen
Na
cama,
em
looping
Im
Bett,
in
einer
Schleife
Nem
vemos
anoitecer
Wir
sehen
nicht
mal
die
Nacht
hereinbrechen
É
mais
do
que
pele
Es
ist
mehr
als
Haut
Arrepio
ou
gemido
Gänsehaut
oder
Stöhnen
É
mais
do
que
soul,
rap
ou
qualquer
nota
em
sustenido
Es
ist
mehr
als
Soul,
Rap
oder
irgendeine
Note
mit
Kreuz
Paixão
em
diáspora
Leidenschaft
in
der
Diaspora
Sentidos
e
fluídos
Sinne
und
Flüssigkeiten
O
mundo
mora
em
teu
olhar
(teu
olhar)
Die
Welt
wohnt
in
deinem
Blick
(deinem
Blick)
E
eu
quero
conhecer
cada
território
indevido
Und
ich
will
jedes
unerforschte
Gebiet
erkunden
Sem
pretensão,
sem
projeção
Ohne
Anspruch,
ohne
Projektion
Isso
tudo
é
muito
novo
Das
alles
ist
sehr
neu
Nosso
tempo
é
precioso,
amor
Unsere
Zeit
ist
kostbar,
Liebling
Fica
mais
um
pouco
Bleib
noch
ein
bisschen
A
distância
nos
maltrata
e
o
sentimento
toma
o
corpo
Die
Entfernung
quält
uns
und
das
Gefühl
übernimmt
den
Körper
E
o
sentimento
toma
o
corpo
Und
das
Gefühl
übernimmt
den
Körper
E
o
sentimento
Und
das
Gefühl
Não
te
vejo
minha
outra
metade
Ich
sehe
dich
nicht
als
meine
andere
Hälfte
Com
você
eu
sou
inteira
e
de
verdade
Mit
dir
bin
ich
ganz
und
echt
Muito
tempo
é
pouco
Viel
Zeit
ist
wenig
Muito
tempo
é
pouco
demais
pra
nós
dois
(pra
nós
dois)
Viel
Zeit
ist
viel
zu
wenig
für
uns
beide
(für
uns
beide)
Não
te
vejo
minha
outra
metade
Ich
sehe
dich
nicht
als
meine
andere
Hälfte
Com
você
eu
sou
inteira
e
de
verdade
Mit
dir
bin
ich
ganz
und
echt
Muito
tempo
é
pouco
Viel
Zeit
ist
wenig
Muito
tempo
é
pouco
demais
pra
nós
dois
Viel
Zeit
ist
viel
zu
wenig
für
uns
beide
Você
me
sente
até
demais
Du
spürst
mich
viel
zu
sehr
Entende
todos
meus
sinais
Verstehst
all
meine
Zeichen
Eu
quero
agora,
toda
hora
Ich
will
es
jetzt,
jederzeit
Não
deixa
pra
depois,
ah
Schieb
es
nicht
auf,
ah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah,
yeah,
yeah
Nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah
Nah,
nah,
nah
Na
beira
do
abismo
Am
Rande
des
Abgrunds
Você
se
jogou
comigo
Du
hast
dich
mit
mir
gestürzt
Você
vale
o
perigo
Du
bist
das
Risiko
wert
Você
vale
esse
perigo
Du
bist
dieses
Risiko
wert
Mais
que
conexão
carnal
Mehr
als
fleischliche
Verbindung
A
nossa
é
do
divino,
do
divino
Unsere
ist
vom
Göttlichen,
vom
Göttlichen
Pulsa
dentro,
em
cada
poro
Pulsiert
innen,
in
jeder
Pore
Em
pensamento
In
Gedanken
Procuro
respostas,
mas
já
deixei
Ich
suche
Antworten,
aber
ich
habe
es
schon
Nas
mãos
do
vento
Den
Händen
des
Windes
überlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Indiara Naise Varjao Da Silva, Nina Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.