Lyrics and translation Indy Naíse feat. D'Ogum & Rincon Sapiência - É Sobre Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
você
fez
comigo
Что
ты
со
мной
сделал?
Me
deixou
refém
do
seu
sorriso
Сделал
меня
заложницей
твоей
улыбки.
É
tipo
padecer
no
paraíso
Это
как
страдать
в
раю.
Sua
falta
é
o
meu
castigo
iééé
Твое
отсутствие
— мое
наказание,
ээээ
Quando
não
me
pede
pra
parar
Когда
ты
не
просишь
меня
остановиться
E
sem
medo
desse
apego,
sigo
И
без
страха
этой
привязанности,
я
продолжаю.
Eu
segurei
na
tua
mão,
Я
держала
тебя
за
руку,
Tua
pele
preta,
meu
abrigo
Твоя
темная
кожа,
мое
убежище.
Eu,
você
e
o
resto
do
mundo
Я,
ты
и
весь
остальной
мир.
Em
frames,
tudo
tão
bom
(tão
bom)
В
кадрах,
все
так
хорошо
(так
хорошо).
Tudo
que
eu
sinto
é
tanto
Все,
что
я
чувствую,
так
сильно,
Não
se
mensura
e
até
perco
o
tom
(perco
o
tom)
Это
невозможно
измерить,
и
я
даже
теряю
дар
речи
(теряю
дар
речи).
Talvez
nosso
lance
não
seja
pra
ser
Может
быть,
нашим
отношениям
не
суждено
быть,
Mas
é
no
teu
olhar
que
eu
vejo
o
amanhecer
Но
именно
в
твоих
глазах
я
вижу
рассвет.
E
quando
tocar
esse
som
И
когда
зазвучит
эта
песня,
Ele
é
sobre
você
Она
о
тебе.
É
sobre
você
ié
Это
о
тебе,
эй.
É
sobre
você
ié
Это
о
тебе,
эй.
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
Mas,
se
eu
quiser
ficar?
(Hey)
Но
если
я
захочу
остаться?
(Эй)
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
Mas,
se
eu
quiser...
Но
если
я
захочу...
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
A
lua
vai
brilhar
Луна
будет
светить.
No
muro
vão
pixar
На
стене
будут
граффити.
Nosso
orí
vai
guiar
Наш
ори
будет
направлять
нас.
As
ondas
vão
quebrar
Волны
будут
разбиваться.
E
a
quebrada
vai
cantar
И
наши
ребята
будут
петь
O
nosso
amor
por
aí
О
нашей
любви
повсюду.
E
eu
quero
sentir
no
corpo
И
я
хочу
почувствовать
в
своем
теле
Cada
parte
que
você
percorreu.
Каждую
часть,
к
которой
ты
прикасался.
E
é
como
se
ainda
estivesse
aqui
И
это
как
если
бы
ты
все
еще
был
здесь,
Cada
dedilhado
seu
Каждое
твое
прикосновение.
Nos
meus
detalhes,
pelos
e
texturas
В
моих
деталях,
волосках
и
текстурах.
É
insano,
mas
não
é
loucura
Это
безумно,
но
это
не
безумие.
Te
levar
comigo
não
é
escolha.
Забрать
тебя
с
собой
— это
не
выбор.
Você
apenas
vem,
fica
e
cura.
Ты
просто
приходишь,
остаешься
и
исцеляешь.
Você
apenas
vem,
fica
e
cura.
Ты
просто
приходишь,
остаешься
и
исцеляешь.
Talvez
nosso
lance
não
seja
pra
ser
Может
быть,
нашим
отношениям
не
суждено
быть,
Mas
é
no
teu
olhar
que
eu
vejo
o
amanhecer
Но
именно
в
твоих
глазах
я
вижу
рассвет.
E
quando
tocar
esse
som
И
когда
зазвучит
эта
песня,
Tudo
é
sobre
você
Все
это
о
тебе.
Malandro
chora,
o
choro
brilha
no
sol
Хулиган
плачет,
слезы
блестят
на
солнце.
Fui
diretão,
cê
passou
o
cerol
Я
был
прям,
ты
провела
лезвием.
Nubla
o
peito,
vai
chover,
Затуманивает
грудь,
пойдет
дождь,
Dói
pensar
não
mais
te
ver,
nega
Больно
думать
о
том,
что
больше
не
увижу
тебя,
милый.
Eu
sei
que
esse
bagulho
foi
feio
Я
знаю,
что
это
было
некрасиво
(Foi
feio)
(Было
некрасиво)
Num
gosto
de
sentir
esse
anseio
Не
хочу
чувствовать
эту
тоску.
Se
quiser
vazar,
me
queixo
Если
захочешь
сбежать,
я
пожалуюсь.
Mas
cê
vai
ficar,
e
eu
deixo
Но
ты
останешься,
и
я
позволю.
Emotivo,
mas
não
emocionado,
Чувствительный,
но
не
сентиментальный,
Cafajeste
na
medida
Бабник
в
меру.
Eu
quero
te
dar,
sinta,
linda
Я
хочу
дать
тебе,
почувствуй,
красивая.
Que
já
tá
sob
medida,
Это
уже
по
размеру,
Eu
dei
uma
ramelada,
mas
você
também
Я
напортачил,
но
ты
тоже.
Dois
preto
machucado
só
querendo
viver
bem,
Два
раненых
черных
просто
хотят
жить
хорошо,
Ó
só,
Baby,
eu
fui
lá
no
passado
cê
acredita?
Смотри,
детка,
я
побывал
в
прошлом,
ты
веришь?
Nois
era
o
big
bang
explodiu
e
gerou
vida
Мы
были
большим
взрывом,
который
взорвался
и
породил
жизнь.
É
sobre
você
(sobre
você)
Это
о
тебе
(о
тебе).
É
sobre
você
ié
(é
sobre
você)
Это
о
тебе,
эй
(это
о
тебе).
É
sobre
você
ié
(iê
iê
ié)
Это
о
тебе,
эй
(эй,
эй,
эй).
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
Mas,
se
eu
quiser
ficar?
(Hey)
Но
если
я
захочу
остаться?
(Эй)
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
Mas,
se
eu
quiser...
Но
если
я
захочу...
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
Mas,
se
eu
quiser
ficar?
(Hey)
Но
если
я
захочу
остаться?
(Эй)
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
Mas,
se
eu
quiser...
Но
если
я
захочу...
Se
eu
quiser
ficar,
você
deixa?
Если
я
захочу
остаться,
ты
позволишь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D'ogum, Indy Naíse
Attention! Feel free to leave feedback.