Ines Gaviria feat. Juan Felipe Samper - Algo Contigo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ines Gaviria feat. Juan Felipe Samper - Algo Contigo




Algo Contigo
Что-то с тобой
No hace falta que te diga
Мне не нужно говорить тебе,
Que me muero por tener algo contigo
Что я умираю от желания иметь что-то с тобой.
¿Es que no te has dado cuenta
Разве ты не заметила,
De lo mucho que me cuesta ser tu amiga?
Насколько мне сложно быть твоим другом?
Ya no puedo acercarme a tu boca
Я больше не могу приближаться к твоим губам,
Sin deseártela de alguna manera loca
Не желая получить их каким-то безумным образом.
Necesito controlar tu vida
Мне нужно контролировать твою жизнь,
Ser quien te besa y quien te abriga
Быть тем, кто тебя целует и кто тебя согревает.
No hace falta que te diga
Мне не нужно говорить тебе,
Que me muero por tener algo contigo
Что я умираю от желания иметь что-то с тобой.
¿Es que no te has dado cuenta
Разве ты не заметила,
De lo mucho que me cuesta ser tu amigo?
Насколько мне сложно быть твоим другом?
Que no puedo continuar espiando
Я не могу больше наблюдать,
Día y noche tu llegar, adivinando
Днем и ночью гадать о твоем приходе.
Ya no con qué inocente excusa
Я больше не знаю, какой невинный повод.
Pasar por tu casa
Проходить мимо твоего дома.
Y que me quedan tan pocos caminos
И что у меня осталось так мало путей,
Y aunque pueda parecerte un desatino
И хотя это может показаться тебе безрассудством,
No quisiera yo morirme sin tener
Я не хочу умереть, не имея
Algo contigo
Чего-то с тобой.
Ah
А
Tarararará
Тра-ра-ра-ра-ра
Tarararará, lará, lará
Тра-ра-ра-ра-ра, ла-ра, ла-ра
Eh, eh
Эй, эй
Ya no puedo continuar espiando (espiando, mi amor)
Я больше не могу наблюдать (наблюдать, моя любовь),
Día y noche tu llegar, adivinando (adivinando, amor)
Днем и ночью гадать о твоем приходе (гадая, любовь),
Ya no con qué inocente excusa
Я больше не знаю, какой невинный повод.
Pasar por tu casa
Проходить мимо твоего дома.
Ya me quedan tan pocos caminos
Мне осталось так мало путей,
Y aunque pueda parecerte un desatino (un desatino, no)
И хотя это может показаться тебе безрассудством (безрассудством, нет),
No quisiera yo morirme sin tener
Я не хочу умереть, не имея
Algo contigo
Чего-то с тобой.
Algo contigo
Чего-то с тобой,
Nananara, algo contigo
На-на-на-ра, что-то с тобой,
Algo contigo
Что-то с тобой,
Algo contigo
Что-то с тобой.





Writer(s): Mitnik Bernanrdo


Attention! Feel free to leave feedback.