Infadels - Girl That Speaks No Words - translation of the lyrics into German

Girl That Speaks No Words - Infadelstranslation in German




Girl That Speaks No Words
Mädchen, das keine Worte spricht
Girl who speaks no words
Mädchen, das keine Worte spricht
Got me living in a dream
Lässt mich in einem Traum leben
Got me living in a dream
Lässt mich in einem Traum leben
With my feet turned out
Mit nach außen gedrehten Füßen
Eyes that speak no hurt
Augen, die keinen Schmerz ausdrücken
And they never seem to swerve
Und sie scheinen nie abzuschweifen
And they never seem to swerve
Und sie scheinen nie abzuschweifen
Looking through me now
Schauen jetzt durch mich hindurch
Lease me on a dream, Girl
Überlass mich einem Traum, Mädchen
Release me on a dream, And
Entlass mich in einen Traum, Und
Release me on a dream
Entlass mich in einen Traum
Of a free stair ride
Von einer freien Treppenfahrt
Falling at the seams, At the
Falle an den Nähten auseinander, An den
Falling at the seams
Falle an den Nähten auseinander
Got me falling for your dreams
Bringst mich dazu, mich in deine Träume zu verlieben
Of the freaksters tide
Von der Flut der Freaks
The lines are in the sand
Die Linien sind im Sand
Got me grabbin' at her hand
Lässt mich nach ihrer Hand greifen
Take me with you
Nimm mich mit dir
Take me with you
Nimm mich mit dir
Take me with you!
Nimm mich mit dir!
Walking to your door
Gehe zu deiner Tür
Get me walking to your door
Bring mich dazu, zu deiner Tür zu gehen
Get me flying through your floor
Lässt mich durch deinen Boden fliegen
With a motion sound
Mit einem Bewegungsgeräusch
Falling at the seams
Falle an den Nähten auseinander
Got me grabbing on her jeans
Lässt mich nach ihrer Jeans greifen
Gets me grabbing on her jeans
Bringt mich dazu, nach ihrer Jeans zu greifen
Shoots me skyward bound
Schießt mich himmelwärts
Notes are on the rise
Noten sind im Aufstieg
And they never spell demise
Und sie bedeuten nie Untergang
And they're always on the rise
Und sie sind immer im Aufstieg
In her perfect size
In ihrer perfekten Größe
Clever not to swerve
Klug, nicht abzuschweifen
As she takes me to her curve
Während sie mich zu ihrer Kurve führt
Something music never heard
Etwas, das Musik nie gehört hat
By my listening eye
Durch mein hörendes Auge
Ship is off the land
Schiff ist vom Land weg
Got me grabbing at her hand
Lässt mich nach ihrer Hand greifen
Take me with you
Nimm mich mit dir
Take me with you
Nimm mich mit dir
Take me with you
Nimm mich mit dir
Take me with you
Nimm mich mit dir
Ears up on her knees
Ohren oben auf ihren Knien
Got my ears up on her knees
Habe meine Ohren oben auf ihren Knien
Got my tears up in her trees
Habe meine Tränen oben in ihren Bäumen
Slowly falling down
Langsam fallend
Looming on the rise
Drohend im Aufstieg
Got my human on the rise
Habe meinen Menschen im Aufstieg
Meet my human on the rise
Triff meinen Menschen im Aufstieg
Passed my robot house
Vorbei an meinem Roboterhaus
Arms are up so fine
Arme sind so fein oben
Get her arms are open wide
Ihre Arme sind weit geöffnet
Got them arms are up so wide
Ihre Arme sind so weit oben
On a ridgeback light
Auf einem Ridgeback-Licht
Bleep me to time end
Piep mich bis zum Zeitende
But don't speak me through her lens
Aber sprich mich nicht durch ihre Linse
And now sweeps me through her fence
Und fegt mich jetzt durch ihren Zaun
By a ghost town eye
Durch ein Geisterstadtauge
Been falling at the seams
Bin an den Nähten auseinandergefallen
Now she's grabbing at my jeans
Jetzt greift sie nach meiner Jeans
Take me with you
Nimm mich mit dir
I've been falling at the seams
Ich bin an den Nähten auseinandergefallen
Now she's grabbing at my jeans
Jetzt greift sie nach meiner Jeans
Take me with you
Nimm mich mit dir
Take me with you
Nimm mich mit dir
Take me with you
Nimm mich mit dir
Take me with you
Nimm mich mit dir





Writer(s): Richard Vernon, Daniel Watts, Alexander Bruford, Wayne Marshall Page, Matt Gooderson


Attention! Feel free to leave feedback.