Infant Annihilator - Ere the Crimson Dawn - translation of the lyrics into Russian

Ere the Crimson Dawn - Infant Annihilatortranslation in Russian




Ere the Crimson Dawn
Перед Багровым Рассветом
All over the world
По всему миру,
Their banners unfurled
Их знамена развернуты,
O mighty War Lords!
О, могучие Повелители Войны!
Galèria restored!
Галерия восстановлена!
They've watched that darkest hour of night
Они наблюдали самый темный час ночи,
Whose gloom precedes the dawn of light
Мрак которой предшествует рассвету,
That solemn hour when silence, deep
Тот торжественный час, когда глубокая тишина,
Seals not the eyes of those that weep
Не смыкает глаз тех, кто плачет.
The light will die at the end of days
Свет погаснет в конце дней,
Like shadows have the mighty passed away
Словно тени, могучие ушли.
Around the world
По всему миру,
Their banners unfurl
Их знамена разворачиваются,
Soon to hear the shouts of war
Скоро услышим крики войны,
Like the waves of the tumultuous sea
Подобно волнам бурлящего моря,
That break upon the shattered earth
Что разбиваются о расколотую землю,
And quake the ground eternally
И сотрясают землю вечно.
Tides
Волны,
A swarm of the helpless enthralled
Рой беспомощных, околдованных,
Will falter, then die and litter the soil
Споткнутся, умрут и усеют землю.
Tides
Волны,
A swarm of the helpless enthralled
Рой беспомощных, околдованных,
Will falter, then die and litter the soil
Споткнутся, умрут и усеют землю.
They've watched that darkest hour of night
Они наблюдали самый темный час ночи,
Whose gloom precedes the light
Мрак которой предшествует свету.
The ill-fated souls lie down in the crepuscular dusk
Несчастные души лежат в сумеречных сумерках,
And with none to make afraid
И, никого не страшась,
Leaning calmly towards the river
Спокойно склоняются к реке,
Dimly gleaming through the shade
Тускло мерцающей в тени.
Death shall seem but summer darkness
Смерть покажется лишь летней тьмой,
For they underestimate the void, unknown
Ибо они недооценивают пустоту, неизвестность,
There they shall merge into the fire that is breaking from below
Там они сольются с огнем, что вырывается снизу.
Mountains eclipse the sky
Горы затмевают небо,
The Kingdom is lost to the night
Королевство потеряно во тьме.





Writer(s): edward pickard


Attention! Feel free to leave feedback.