Lyrics and translation Inger Lise Rypdal - S.O.S.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvor
er
den
milde
vind
som
sendte
deg
min
vei?
Где
тот
ласковый
ветер,
что
привел
тебя
ко
мне?
Jeg
tar
din
kalde
hånd,
men
du
ser
bort
fra
meg
Я
беру
твою
холодную
руку,
но
ты
смотришь
в
сторону.
Hva
hendte
med
vår
kjærlighet?
Som
bare
jeg
forstod
Что
случилось
с
нашей
любовью,
которую
только
я
понимала?
En
gang
var
du
så
nær,
en
gang
var
du
så
god
Когда-то
ты
был
так
близко,
когда-то
ты
был
так
добр.
I
kalde
vinder
kanskje
du
meg
finner,
SOS
В
холодных
ветрах,
может
быть,
ты
меня
найдешь,
SOS.
Ser
du
min
dør
er
åpen,
lytt
og
hør
mitt
SOS
Видишь,
моя
дверь
открыта,
слушай
и
услышь
мой
SOS.
Du
er
alt,
ingen
andre
blir
min
i
ditt
sted
Ты
— всё,
никто
другой
не
заменит
тебя.
Overalt
hvor
du
velger
din
vei
er
jeg
med
Везде,
куда
бы
ты
ни
пошел,
я
с
тобой.
Du
syns
så
fjernt
fra
meg
selv
om
du
står
her
nå
Ты
кажешься
таким
далеким,
хотя
стоишь
рядом.
Jeg
strekker
ut
min
arm,
du
vender
om
og
går
Я
протягиваю
руку,
ты
поворачиваешься
и
уходишь.
Jeg
ser
den
varme
sol
gå
ned,
og
lyset
svinner
hen
Я
вижу,
как
теплое
солнце
садится,
и
свет
гаснет.
Hva
blir
det
av
oss
to,
når
kommer
du
igjen?
Что
будет
с
нами,
когда
ты
вернешься?
I
kalde
vinder
kanskje
du
meg
finner,
SOS
В
холодных
ветрах,
может
быть,
ты
меня
найдешь,
SOS.
Ser
du
min
dør
er
åpen,
lytt
og
hør
mitt
SOS
Видишь,
моя
дверь
открыта,
слушай
и
услышь
мой
SOS.
Du
er
alt,
ingen
andre
blir
min
i
ditt
sted
Ты
— всё,
никто
другой
не
заменит
тебя.
Overalt
hvor
du
velger
din
vei
er
jeg
med
Везде,
куда
бы
ты
ни
пошел,
я
с
тобой.
I
kalde
vinder
kanskje
du
meg
finner,
SOS
В
холодных
ветрах,
может
быть,
ты
меня
найдешь,
SOS.
Ser
du
min
dør
er
åpen,
lytt
og
hør
mitt
SOS
Видишь,
моя
дверь
открыта,
слушай
и
услышь
мой
SOS.
Du
er
alt,
ingen
andre
blir
min
i
ditt
sted
Ты
— всё,
никто
другой
не
заменит
тебя.
Overalt
hvor
du
velger
din
vei
er
jeg
med
Везде,
куда
бы
ты
ни
пошел,
я
с
тобой.
Du
er
alt,
ingen
andre
blir
min
i
ditt
sted
Ты
— всё,
никто
другой
не
заменит
тебя.
Overalt
hvor
du
velger
din
vei
er
jeg
med
Везде,
куда
бы
ты
ни
пошел,
я
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stig Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Stefano D'orazio, Nicolas Nebot
Attention! Feel free to leave feedback.