Lyrics and translation Ingrid Michaelson feat. Greg Laswell - Wonderful Unknown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wonderful Unknown
Чудесная Неизведанность
Oh,
let
me
wear
your
overcoat,
О,
позволь
мне
надеть
твоё
пальто,
My
bones
are
super
chill
and
all
the
ponies
have
gone
home
Мои
кости
промерзли,
и
все
лошадки
уже
ушли
домой.
Oh,
walking
through
Manhattan
О,
гуляя
по
Манхэттену,
With
the
ache
from
last
night's
smile
still
smarting
up
from
my
toes
С
болью
от
вчерашней
улыбки,
всё
ещё
отдающейся
в
пальцах
ног.
Here
we
go,
dancing
on
our
own,
Вот
мы
и
здесь,
танцуем
сами
по
себе,
Inside
this
house
that
we
have
never
known,
Внутри
этого
дома,
которого
мы
никогда
не
знали.
Here
we
go,
going
in
alone
Вот
мы
и
здесь,
входим
одни
Into
the
dark
and
wonderful
unknown,
В
темную
и
чудесную
неизведанность.
Let
us
go,
let
us
go
Пойдем,
пойдем.
Oh,
we
make
bread
on
Sundays
О,
мы
печем
хлеб
по
воскресеньям,
And
the
little
ones
are
climbing
up
the
walls,
up
the
walls
И
малыши
карабкаются
по
стенам,
по
стенам.
Oh,
nothing
lasts
forever
but
the
sound
of
love
astounds
me
every
time
that
it
calls
О,
ничто
не
вечно,
кроме
звука
любви,
который
поражает
меня
каждый
раз,
когда
он
зовет.
Here
we
go,
dancing
on
our
own,
Вот
мы
и
здесь,
танцуем
сами
по
себе,
Inside
this
house
that
we
have
never
known,
never
known,
Внутри
этого
дома,
которого
мы
никогда
не
знали,
никогда
не
знали.
Here
we
go,
going
in
alone
into
the
dark
and
wonderful
unknown
Вот
мы
и
здесь,
входим
одни
в
темную
и
чудесную
неизведанность.
Let
us
go,
let
us
go
Пойдем,
пойдем.
In
the
best
way,
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way,
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way,
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way
В
лучшем
смысле.
Oh,
got
your
father's
wristwatch
on,
О,
на
тебе
папины
наручные
часы,
The
one
your
mother
gave
him
when
they
thought
the
world
won't
end,
Те,
что
мама
подарила
ему,
когда
они
думали,
что
миру
не
придет
конец.
Oh,
we
will
be
there
one
day
with
a
smile
and
nothing
more
to
say
goodbye
to
a
friend
О,
мы
будем
там
однажды,
с
улыбкой
и
без
лишних
слов,
чтобы
попрощаться
с
другом.
Here
we
go,
dancing
on
our
own,
Вот
мы
и
здесь,
танцуем
сами
по
себе,
Inside
this
house
that
we
have
never
known,
never
known
Внутри
этого
дома,
которого
мы
никогда
не
знали,
никогда
не
знали.
Here
we
go,
going
in
alone,
Вот
мы
и
здесь,
входим
одни,
Into
the
dark
and
wonderful
unknown,
В
темную
и
чудесную
неизведанность.
Let
us
go
let
us
go
Пойдем,
пойдем.
Here
we
go,
dancing
on
our
won,
Вот
мы
и
здесь,
танцуем
сами
по
себе,
Inside
this
house
that
we
have
never
known,
never
known
Внутри
этого
дома,
которого
мы
никогда
не
знали,
никогда
не
знали.
Here
we
go,
going
in
alone,
Вот
мы
и
здесь,
входим
одни,
Into
the
dark
and
wonderful
unknown,
В
темную
и
чудесную
неизведанность.
Let
us
go,
let
us
go
Пойдем,
пойдем.
In
the
best
way
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
In
the
best
way
you'll
be
the
death
of
me
В
лучшем
смысле,
ты
станешь
моей
погибелью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingrid Ellen Egbert Michaelson
Attention! Feel free to leave feedback.