Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nicht zu fassen (Under Fire)
Невероятно (Под огнём)
Du
hängst
mir
ständig
Ты
постоянно
fast
auf
der
Pelle
ходишь
за
мной
по
пятам,
egal
wohin
ich
auch
gerade
deg'.
куда
бы
я
ни
пошла.
Und
jeden
Morgen
И
каждое
утро
da
seh'
ich
dich
schon
wieder
an
der
Ecke
dort
steh'n
я
вижу
тебя
стоящим
на
углу,
und
dann
läufst
du
mir
hinterher
а
потом
ты
бежишь
за
мной
wie
ein
großer
Teddybär.
словно
большой
плюшевый
мишка.
So
geht
das
jetzt
schon
seit
Tagen
Так
продолжается
уже
несколько
дней,
mir
platzt
da
bald
der
Kragen.
я
скоро
взорвусь.
Das
ist
wirklich
nicht
zu
fassen
Это
просто
невероятно,
kannst
du
das
nicht
lassen
неужели
ты
не
можешь
перестать
immer
bei
mir
'rumzusteh'n.
постоянно
крутиться
возле
меня?
Laß
mich
bloß
endlich
Оставь
меня,
наконец,
laß
mich
gehen.
отстань
от
меня.
Wenn
ich
mal
abends
Когда
я
вечером
mit
Freunden
ausgeh'
иду
гулять
с
друзьями,
treff
ich
sicher
wieder
auf
dich
я
обязательно
снова
тебя
встречаю,
und
jeder
lacht
schon
и
все
уже
смеются,
denn
du
stehst
nur
da
ведь
ты
просто
стоишь
там
und
starrst
ganz
beleidigt
auf
mich.
и
смотришь
на
меня
с
обидой.
Ich
komm
mir
ziemlich
dämlich
vor
Мне
ужасно
неловко
bei
deiner
Liebesleidenstour.
от
твоих
любовных
страданий.
Mir
platzt
da
wirklich
gleich
der
Kragen
Я
вот-вот
взорвусь,
nicht
erst
in
ein
paar
Tagen.
и
не
через
несколько
дней.
Das
ist
wirklich
nicht
zu
fassen
Это
просто
невероятно,
kannst
du
das
nicht
lassen
неужели
ты
не
можешь
перестать
immer
bei
mir
'rumzusteh'n.
постоянно
крутиться
возле
меня?
Laß
mich
bloß
endlich
Оставь
меня,
наконец,
laß
mich
gehen.
отстань
от
меня.
Und
dann
läufst
du
mir
hinterher
А
потом
ты
бежишь
за
мной
wie
ein
großer
Teddybär.
словно
большой
плюшевый
мишка.
So
geht
das
schon
seit
Tagen
Так
продолжается
уже
несколько
дней,
mir
platzt
da
bald
er
Kragen.
я
скоро
взорвусь.
Das
ist
wirklich
nicht
zu
fassen
Это
просто
невероятно,
kannst
du
das
nicht
lassen
неужели
ты
не
можешь
перестать
immer
bei
mir
'rumzusteh'n.
постоянно
крутиться
возле
меня?
Laß
mich
bloß
endlich
Оставь
меня,
наконец,
laß
mich
gehen
отстань
от
меня,
laß
mich
gehen
отстань
от
меня,
laß
mich
doch
gehen.
отстань
же
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Robertson, Terry Britten
Attention! Feel free to leave feedback.