Lyrics and translation Ingrid St-Pierre - À la mer
Une
fille
à
la
mer,
une
mère
s'effile
Дочь
на
море,
мать-на
убыль.
J'ai
tout
foutu
en
l'air
et
je
ne
tiens
qu'à
un
fil
Я
все
испортил
и
держусь
только
за
одну
ниточку
Dans
l'écume
des
vagues
je
suis
pâle
Ophélie
В
пене
волн
я
бледная
Офелия.
Je
me
noie
tant
je
tangue
et
là
je
vais
m'échouer
Я
тону
так
сильно,
что
я
качаюсь,
и
там
я
потерплю
неудачу
Dans
le
parfait
des
uns
je
ne
fais
pas
le
poids
В
идеальном
из
них
я
не
делаю
вес
Dans
l'imparfait
l'embrun
me
fait
peur
et
j'ai
froid
В
несовершенном
тумане
меня
пугает,
и
мне
холодно
Mes
tsunamis
te
semblent
peut-être
bien
délicats
Возможно,
мои
цунами
покажутся
тебе
очень
деликатными.
Mais
tu
vois
pas
je
tremble
j'ai
peur,
mais
j'ai
pas
le
droit
Но
ты
не
видишь,
я
дрожу,
я
боюсь,
но
у
меня
нет
права.
Mais
ça
ira
Но
все
будет
хорошо
C'est
le
chant
des
sirènes
qui
m'attire
vers
le
fond
Это
пение
сирен,
которое
привлекает
меня
ко
дну
Et
c'est
un
requiem
qui
se
prend
pour
ma
maison
И
это
реквием
для
моего
дома
Il
est
où
mon
emblème,
l'estampille
à
ma
peau
Вот
где
моя
эмблема,
печать
на
моей
коже
Qui
dit
pas
de
problème,
je
n'serai
jamais
K.-O.
Кто
говорит,
что
нет
проблем,
я
никогда
не
буду
в
порядке.
Eh
ben
voilà,
j'me
suis
trompée
sur
toute
la
ligne
Ну
вот,
я
ошиблась
во
всем.
Le
héros,
l'incendiaire
et
la
sage
couventine
Герой,
поджигатель
и
ковентинский
мудрец
J'ai
voulu
tous
les
rôles
et
puis
tous
les
chapeaux
Я
хотел
все
роли,
а
затем
все
шляпы.
Mais
plus
rien
n'm'auréole
quand
ma
tête
est
sous
l'eau
Но
ничто
больше
не
тревожит
меня,
когда
моя
голова
находится
под
водой
Mais
ça
ira
Но
все
будет
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingrid St-pierre
Attention! Feel free to leave feedback.