Lyrics and translation Ingrid St-Pierre - À la mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
fille
à
la
mer,
une
mère
s'effile
Девушка
у
моря,
мать
изводится,
J'ai
tout
foutu
en
l'air
et
je
ne
tiens
qu'à
un
fil
Я
все
испортила
и
держусь
на
волоске.
Dans
l'écume
des
vagues
je
suis
pâle
Ophélie
В
пене
волн
я
— бледная
Офелия,
Je
me
noie
tant
je
tangue
et
là
je
vais
m'échouer
Я
тону,
так
сильно
качаюсь,
и
вот
я
разобьюсь.
Dans
le
parfait
des
uns
je
ne
fais
pas
le
poids
В
вашем
идеальном
мире
мне
нет
места,
Dans
l'imparfait
l'embrun
me
fait
peur
et
j'ai
froid
В
несовершенном
мире
морская
дымка
пугает
меня,
и
мне
холодно.
Mes
tsunamis
te
semblent
peut-être
bien
délicats
Мои
цунами
могут
показаться
тебе
деликатными,
Mais
tu
vois
pas
je
tremble
j'ai
peur,
mais
j'ai
pas
le
droit
Но
ты
не
видишь,
я
дрожу,
мне
страшно,
но
я
не
имею
права.
Mais
ça
ira
Но
все
будет
хорошо.
C'est
le
chant
des
sirènes
qui
m'attire
vers
le
fond
Песнь
сирен
влечет
меня
на
дно,
Et
c'est
un
requiem
qui
se
prend
pour
ma
maison
И
реквием
становится
моим
домом.
Il
est
où
mon
emblème,
l'estampille
à
ma
peau
Где
мой
герб,
клеймо
на
моей
коже,
Qui
dit
pas
de
problème,
je
n'serai
jamais
K.-O.
Которое
говорит:
"Нет
проблем,
я
никогда
не
буду
в
нокауте".
Eh
ben
voilà,
j'me
suis
trompée
sur
toute
la
ligne
Ну
вот,
я
ошиблась
по
всем
фронтам.
Le
héros,
l'incendiaire
et
la
sage
couventine
Герой,
поджигатель
и
мудрая
послушница.
J'ai
voulu
tous
les
rôles
et
puis
tous
les
chapeaux
Я
хотела
все
роли
и
все
шляпы,
Mais
plus
rien
n'm'auréole
quand
ma
tête
est
sous
l'eau
Но
ничто
меня
не
венчает,
когда
моя
голова
под
водой.
Mais
ça
ira
Но
все
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ingrid St-pierre
Attention! Feel free to leave feedback.