Inigo Montoya - Joie - translation of the lyrics into German

Joie - Inigo Montoyatranslation in German




Joie
Freude
Moi samouraï
Ich, Samurai
L'abstinence en moins je nettoie ma lame
Ohne Enthaltsamkeit reinige ich meine Klinge
De ma muraille
Von meiner Mauer
J'attend un signe pour te rejoindre calme
Warte ich auf ein Zeichen, um ruhig zu dir zu stoßen
Loin de la bataille
Fern vom Kampf
Jettes au feu ta lame
Wirf deine Klinge ins Feuer
Je tue le temps en découpant les mouches attirées par le sang
Ich schlage die Zeit tot, indem ich die vom Blut angezogenen Fliegen zerschneide
Chasse hatila et les touristes imprudents qui annexent mes terres
Vertreibe Attila und die unvorsichtigen Touristen, die mein Land annektieren
Loin de la bataille
Fern vom Kampf
Que je vienne me blotir à la lumière de ton peuple
Dass ich komme, um mich im Licht deines Volkes zu schmiegen
Dans la nuit noire les nouvelles de ton voyage se font rares
In der schwarzen Nacht werden die Nachrichten von deiner Reise selten
Ces quelques mots dessinent sur ma peur le vise et la joie
Diese wenigen Worte zeichnen auf meine Angst das Laster und die Freude
en es tu?
Wo bist du?
Larges ta peur
Lass deine Angst los
Dépêches toi
Beeil dich
Sois sûr tes gardes
Sei auf der Hut
Penses à ta mere
Denk an deine Mutter
Penses à ton charme
Denk an deinen Charme
Et porté par la joie j'ignore tout de notre sort
Und getragen von der Freude ignoriere ich alles über unser Schicksal
Mais porté par la voie je te suivrais jusqu'à la mort
Aber getragen vom Weg werde ich dir bis in den Tod folgen
Et porté par la joie j'ignore tout de notre sort
Und getragen von der Freude ignoriere ich alles über unser Schicksal
Mais porté par la voie ...
Aber getragen vom Weg ...
De ma muraille je te sens pres de moi je te sens canibal
Von meiner Mauer spüre ich dich nah bei mir, spüre ich dich kannibalisch
Dans la bataille je te sens loin de moi je t'aperçois nomade
Im Kampf spüre ich dich fern von mir, sehe ich dich als Nomadin
en es tu?
Wo bist du?
Trouves ton chemin
Finde deinen Weg
Fait le sans moi
Tu es ohne mich
Sois sûr tes gardes
Sei auf der Hut
Larges ta peur
Lass deine Angst los
Prends moi le bras
Nimm meinen Arm
Porté par la joie j'ignore tout de notre sort
Getragen von der Freude ignoriere ich alles über unser Schicksal
Mais porté par la voie je te suivrais jusqu'a la mort
Aber getragen vom Weg werde ich dir bis in den Tod folgen
Porté par la joie j'ignore tout de notre sort
Getragen von der Freude ignoriere ich alles über unser Schicksal
Mais porté par la voie je te suivrais ...
Aber getragen vom Weg werde ich dir folgen ...





Writer(s): Pierre Plantin, Quentin Convard, Adrien Pallot


Attention! Feel free to leave feedback.