Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
samouraï
Ich,
Samurai
L'abstinence
en
moins
je
nettoie
ma
lame
Ohne
Enthaltsamkeit
reinige
ich
meine
Klinge
De
ma
muraille
Von
meiner
Mauer
J'attend
un
signe
pour
te
rejoindre
calme
Warte
ich
auf
ein
Zeichen,
um
ruhig
zu
dir
zu
stoßen
Loin
de
la
bataille
Fern
vom
Kampf
Jettes
au
feu
ta
lame
Wirf
deine
Klinge
ins
Feuer
Je
tue
le
temps
en
découpant
les
mouches
attirées
par
le
sang
Ich
schlage
die
Zeit
tot,
indem
ich
die
vom
Blut
angezogenen
Fliegen
zerschneide
Chasse
hatila
et
les
touristes
imprudents
qui
annexent
mes
terres
Vertreibe
Attila
und
die
unvorsichtigen
Touristen,
die
mein
Land
annektieren
Loin
de
la
bataille
Fern
vom
Kampf
Que
je
vienne
me
blotir
à
la
lumière
de
ton
peuple
Dass
ich
komme,
um
mich
im
Licht
deines
Volkes
zu
schmiegen
Dans
la
nuit
noire
les
nouvelles
de
ton
voyage
se
font
rares
In
der
schwarzen
Nacht
werden
die
Nachrichten
von
deiner
Reise
selten
Ces
quelques
mots
dessinent
sur
ma
peur
le
vise
et
la
joie
Diese
wenigen
Worte
zeichnen
auf
meine
Angst
das
Laster
und
die
Freude
Larges
ta
peur
Lass
deine
Angst
los
Sois
sûr
tes
gardes
Sei
auf
der
Hut
Penses
à
ta
mere
Denk
an
deine
Mutter
Penses
à
ton
charme
Denk
an
deinen
Charme
Et
porté
par
la
joie
j'ignore
tout
de
notre
sort
Und
getragen
von
der
Freude
ignoriere
ich
alles
über
unser
Schicksal
Mais
porté
par
la
voie
je
te
suivrais
jusqu'à
la
mort
Aber
getragen
vom
Weg
werde
ich
dir
bis
in
den
Tod
folgen
Et
porté
par
la
joie
j'ignore
tout
de
notre
sort
Und
getragen
von
der
Freude
ignoriere
ich
alles
über
unser
Schicksal
Mais
porté
par
la
voie
...
Aber
getragen
vom
Weg
...
De
ma
muraille
je
te
sens
pres
de
moi
je
te
sens
canibal
Von
meiner
Mauer
spüre
ich
dich
nah
bei
mir,
spüre
ich
dich
kannibalisch
Dans
la
bataille
je
te
sens
loin
de
moi
je
t'aperçois
nomade
Im
Kampf
spüre
ich
dich
fern
von
mir,
sehe
ich
dich
als
Nomadin
Trouves
ton
chemin
Finde
deinen
Weg
Fait
le
sans
moi
Tu
es
ohne
mich
Sois
sûr
tes
gardes
Sei
auf
der
Hut
Larges
ta
peur
Lass
deine
Angst
los
Prends
moi
le
bras
Nimm
meinen
Arm
Porté
par
la
joie
j'ignore
tout
de
notre
sort
Getragen
von
der
Freude
ignoriere
ich
alles
über
unser
Schicksal
Mais
porté
par
la
voie
je
te
suivrais
jusqu'a
la
mort
Aber
getragen
vom
Weg
werde
ich
dir
bis
in
den
Tod
folgen
Porté
par
la
joie
j'ignore
tout
de
notre
sort
Getragen
von
der
Freude
ignoriere
ich
alles
über
unser
Schicksal
Mais
porté
par
la
voie
je
te
suivrais
...
Aber
getragen
vom
Weg
werde
ich
dir
folgen
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Plantin, Quentin Convard, Adrien Pallot
Attention! Feel free to leave feedback.