Inimigos da HP - Amor Perfeito/ Maravilha Te Amar/ Domingo - translation of the lyrics into German




Amor Perfeito/ Maravilha Te Amar/ Domingo
Perfekte Liebe/ Wunderbar, Dich zu lieben/ Sonntag
Todo mundo vai cantar! Vem!
Alle werden singen! Kommt!
Eu fecho os olhos pra não ver passar o tempo
Ich schließe die Augen, um die Zeit nicht vergehen zu sehen
Sinto falta de você
Du fehlst mir
Anjo bom, amor perfeito no meu peito
Guter Engel, perfekte Liebe in meiner Brust
Sem você não sei viver
Ohne dich kann ich nicht leben
Então vem
Also komm
Que eu conto os dias, conto as horas pra te ver
Denn ich zähle die Tage, zähle die Stunden, um dich zu sehen
Eu não, eu não consigo te esquecer
Ich kann, ich kann dich nicht vergessen
Cada minuto é muito tempo sem você (sem o que?)
Jede Minute ist eine lange Zeit ohne dich (Ohne was?)
(Sem você!)
(Ohne dich!)
Sai do chão galera! Vem que vem, vai!
Hoch vom Boden, Leute! Kommt schon, los!
Eu não vou saber me acostumar
Ich werde mich nicht daran gewöhnen können
Sem sua mão pra me acalmar
Ohne deine Hand, die mich beruhigt
Sem seu olhar pra me entender (e o seu carinho)
Ohne deinen Blick, der mich versteht (und deine Zärtlichkeit)
Sem seu carinho, amor, sem você (vem!)
Ohne deine Zärtlichkeit, Liebe, ohne dich (komm!)
Vem me tirar da solidão
Komm, hol mich aus der Einsamkeit
Fazer feliz meu coração
Mach mein Herz glücklich
não importa quem errou (Já não importa quem errou)
Es ist nicht mehr wichtig, wer den Fehler gemacht hat (Es ist nicht mehr wichtig, wer den Fehler gemacht hat)
O que passou, passou (só vocês na palma da mão, vem!)
Was vorbei ist, ist vorbei (nur ihr, klatscht in die Hände, kommt!)
Vem me tirar (da solidão)
Komm, hol mich (aus der Einsamkeit)
(Fazer feliz meu coração) não importa, não!
(Mach mein Herz glücklich) Es ist nicht mehr wichtig, nein!
(Já não importa quem errou)
(Es ist nicht mehr wichtig, wer den Fehler gemacht hat)
(O que passou, passou)
(Was vorbei ist, ist vorbei)
Se a distância nos separou
Auch wenn die Entfernung uns schon getrennt hat
O passado não foi tão ruim
Die Vergangenheit war nicht so schlecht
Nosso amor o destino selou
Unsere Liebe wurde vom Schicksal besiegelt
Vem pra mim
Komm zu mir
pra mim (vai!)
Gib es mir (los!)
Por que você não larga de bobeira e vem me dar um beijo? (Demorou!)
Warum hörst du nicht auf mit dem Unsinn und kommst, um mir einen Kuss zu geben? (Hat gedauert!)
Por que você não larga de bobeira e vem me dar um beijo?
Warum hörst du nicht auf mit dem Unsinn und kommst, um mir einen Kuss zu geben?
Se é isso que você mais quer
Wenn es das ist, was du am meisten willst
Se é isso que a gente quer
Wenn es das ist, was wir wollen
Se é isso que você mais quer
Wenn es das ist, was du am meisten willst
Se é isso que a gente quer
Wenn es das ist, was wir wollen
Maravilha é poder te amar gostoso assim
Wunderbar ist es, dich so genussvoll lieben zu können
Maravilha é poder ter você perto de mim
Wunderbar ist es, dich nahe bei mir haben zu können
Se a distância nos separou
Auch wenn die Entfernung uns schon getrennt hat
O passado não foi tão ruim
Die Vergangenheit war nicht so schlecht
Nosso amor o destino selou
Unsere Liebe wurde vom Schicksal besiegelt
Vem pra mim (vai!)
Komm zu mir (los!)
pra mim
Gib es mir
Beija minha boca, tira a minha roupa, tira o meu sossego
Küss meinen Mund, zieh meine Kleider aus, nimm mir meine Ruhe
(E eu querendo!)
(Und ich will es!)
Ai, que coisa louca essa garota me enlouquecendo
Oh, was für eine verrückte Sache, dieses Mädchen macht mich wahnsinnig
(E eu querendo)
(Und ich will es)
E beija minha boca, tira a minha roupa, tira o meu sossego
Und küss meinen Mund, zieh meine Kleider aus, nimm mir meine Ruhe
(E eu querendo!)
(Und ich will es!)
Ai, que coisa louca essa garota me enlouquecendo
Oh, was für eine verrückte Sache, dieses Mädchen macht mich wahnsinnig
(E eu querendo)
(Und ich will es)
E eu querendo
Und ich will es
(E eu querendo)
(Und ich will es)
E eu querendo (simbora, ié, ié!)
Und ich will es (lass uns gehen, yeah, yeah!)
E cola teu rosto no meu
Und drück dein Gesicht an meins
Chega mais perto de mim
Komm näher zu mir
Faça de conta que eu sou seu namorado (Sou um danado)
Tu so, als wäre ich dein Freund (Ich bin ein Schelm)
Amar você é bom demais
Dich zu lieben ist zu schön
É tudo que eu posso querer
Es ist alles, was ich wollen kann
Se tudo você tem melhor
Wenn du alles besser hast
Pior é te perder
Schlimmer ist es, dich zu verlieren
Domingo quero te encontrar
Am Sonntag will ich dich treffen
E desabafar todo o meu sofrer
Und mein ganzes Leid ausschütten
Estar ao seu lado, esquecer de tudo
An deiner Seite sein, alles vergessen
Tudo que o amor até hoje nos fez sofrer
Alles, was die Liebe uns bis heute hat leiden lassen
Esquecer a briga que deixou ferida
Den Streit vergessen, der Wunden hinterlassen hat
E que até hoje não cicatrizou
Und der bis heute nicht verheilt ist
Te amar de novo faz parte da vida
Dich wieder zu lieben ist Teil des Lebens
Abre o coração, tudo tem sentido (só vocês!)
Öffne dein Herz, alles hat einen Sinn (nur ihr!)
E cola teu rosto (no meu)
Und drück dein Gesicht (an meins)
Chega mais perto (de mim)
Komm näher (zu mir)
Faça de conta que eu (sou um danado)
Tu so, als wäre ich (ein Schelm)
Amar você é bom demais (é!)
Dich zu lieben ist zu schön (ja!)
tudo que eu posso querer)
(Es ist alles, was ich wollen kann)
Se tudo você tem melhor
Wenn du alles besser hast
(Pior é te perder) Vai!
(Schlimmer ist es, dich zu verlieren) Los!
Cola teu rosto no meu
Drück dein Gesicht an meins
Chega mais perto de mim
Komm näher zu mir
Faça de conta que eu sou seu namorado (Sou um danado)
Tu so, als wäre ich dein Freund (Ich bin ein Schelm)
Amar você é bom demais
Dich zu lieben ist zu schön
É tudo que eu posso querer
Es ist alles, was ich wollen kann
Se tudo você tem melhor
Wenn du alles besser hast
Pior é te perder, amor
Schlimmer ist es, dich zu verlieren, Liebling
Pior é te perder amor, amor, amor
Schlimmer ist es, dich zu verlieren, Liebling, Liebling, Liebling
Pior é te perder amor, amor
Schlimmer ist es, dich zu verlieren, Liebling, Liebling
Domingo, yeah
Sonntag, yeah






Attention! Feel free to leave feedback.