Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bons Momentos (Ao Vivo)
Gute Momente (Live)
Não
eu
não
sei
mais
Nein,
ich
weiß
nicht
mehr
O
que
fazer
pra
te
encontrar
Was
ich
tun
soll,
um
dich
zu
finden
O
que
tem
demais
Was
ist
schon
dabei
Eu
e
você,
pode
rolar
Zwischen
mir
und
dir,
es
kann
klappen
São
seus
olhos,
sua
boca
Es
sind
deine
Augen,
dein
Mund
O
teu
cheiro
na
minha
roupa
Dein
Duft
auf
meiner
Kleidung
São
lembranças,
bons
momentos
Es
sind
Erinnerungen,
gute
Momente
Paixão
que
ficou
no
ar
Leidenschaft,
die
in
der
Luft
lag
Eu
queria
pelo
menos
te
ver,
de
longe
Ich
wollte
dich
wenigstens
sehen,
von
weitem
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter,
por
perto
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
haben,
in
meiner
Nähe
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
saudade
Du
bist
durch
mein
Leben
gegangen
und
hast
Sehnsucht
hinterlassen
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
Ich
hatte
nicht
einmal
Zeit,
deine
Liebe
zu
kosten
(E
fiquei
na
vontade!)
(Und
ich
blieb
voller
Verlangen!)
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver,
de
longe
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
sehen,
von
weitem
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter,
por
perto
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
haben,
in
meiner
Nähe
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
saudade
Du
bist
durch
mein
Leben
gegangen
und
hast
Sehnsucht
hinterlassen
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
Ich
hatte
nicht
einmal
Zeit,
deine
Liebe
zu
kosten
E
fiquei
na
vontade!
Und
ich
blieb
voller
Verlangen!
Não
eu
não
sei
mais
o
que
fazer
Nein,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Pra
te
encontrar,
pra
te
encontrar
Um
dich
zu
finden,
um
dich
zu
finden
O
que
tem
demais
eu
e
você,
pode
rolar
Was
ist
schon
dabei,
zwischen
mir
und
dir,
es
kann
klappen
São
seus
olhos
(o
quê)
sua
boca
Es
sind
deine
Augen
(was?),
dein
Mund
O
teu
cheiro
na
minha
roupa
Dein
Duft
auf
meiner
Kleidung
São
lembranças,
bons
momentos
Es
sind
Erinnerungen,
gute
Momente
Paixão
que
ficou
no
ar
Leidenschaft,
die
in
der
Luft
lag
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver,
de
longe
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
sehen,
von
weitem
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter,
por
perto
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
haben,
in
meiner
Nähe
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
saudade
Du
bist
durch
mein
Leben
gegangen
und
hast
Sehnsucht
hinterlassen
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
Ich
hatte
nicht
einmal
Zeit,
deine
Liebe
zu
kosten
E
fiquei
na
vontade!
Und
ich
blieb
voller
Verlangen!
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver,
de
longe
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
sehen,
von
weitem
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter,
por
perto
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
haben,
in
meiner
Nähe
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
saudade
Du
bist
durch
mein
Leben
gegangen
und
hast
Sehnsucht
hinterlassen
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
Ich
hatte
nicht
einmal
Zeit,
deine
Liebe
zu
kosten
E
fiquei
na
vontade!
Und
ich
blieb
voller
Verlangen!
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ver,
de
longe
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
sehen,
von
weitem
Como
eu
queria
pelo
menos
te
ter,
por
perto
Wie
sehr
wollte
ich
dich
wenigstens
haben,
in
meiner
Nähe
Você
passou
na
minha
vida
e
deixou
saudade
Du
bist
durch
mein
Leben
gegangen
und
hast
Sehnsucht
hinterlassen
Nem
tive
tempo
de
provar
do
seu
amor
Ich
hatte
nicht
einmal
Zeit,
deine
Liebe
zu
kosten
E
fiquei
na
vontade
Und
ich
blieb
voller
Verlangen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karl Appela, Bachir Baccour, Youssouf Kaloga, Mame Pedre Fall, Rafik Hadj Hamza, Riad Selmi, Wilfrid Jean Francois Raquin
Attention! Feel free to leave feedback.