Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Precisa Mudar (Ao Vivo)
Du brauchst dich nicht zu ändern (Live)
Não
precisa
mudar
Du
brauchst
dich
nicht
zu
ändern
Vou
me
adaptar
ao
seu
jeito
Ich
werde
mich
an
deine
Art
anpassen
Seus
costumes,
seus
defeitos
Deine
Gewohnheiten,
deine
Fehler
Seu
ciúme,
suas
caras
Deine
Eifersucht,
deine
Launen
Pra
que
mudá-las?
Warum
sie
ändern?
Não
precisa
mudar
Du
brauchst
dich
nicht
zu
ändern
Vou
saber
fazer
o
seu
jogo
Ich
werde
dein
Spiel
mitspielen
Deixar
tudo
do
seu
gosto
Alles
nach
deinem
Geschmack
lassen
Sem
deixar
nenhuma
mágoa
Ohne
Groll
zu
hinterlassen
Sem
cobrar
nada
Ohne
etwas
zu
verlangen
Se
eu
sei
que
no
final
fica
tudo
bem
Wenn
ich
weiß,
dass
am
Ende
alles
gut
wird
A
gente
se
ajeita
numa
cama
pequena
Wir
machen
es
uns
in
einem
kleinen
Bett
gemütlich
Te
faço
um
poema,
te
cubro
de
amor
Ich
schreibe
dir
ein
Gedicht,
bedecke
dich
mit
Liebe
Então
você
adormece
Dann
schläfst
du
ein
Meu
coração
enobrece
Mein
Herz
fühlt
sich
erhoben
E
a
gente
sempre
se
esquece
Und
wir
vergessen
immer
De
tudo
o
que
passou
Alles,
was
geschehen
ist
Então
você
adormece
Dann
schläfst
du
ein
Meu
coração
enobrece
Mein
Herz
fühlt
sich
erhoben
E
a
gente
sempre
se
esquece
Und
wir
vergessen
immer
De
tudo
o
que
passou,
De
tudo
que
passou
Alles,
was
geschehen
ist,
Alles,
was
geschehen
ist
Não
precisa
mudar
Du
brauchst
dich
nicht
zu
ändern
Vou
me
adaptar
ao
seu
jeito
Ich
werde
mich
an
deine
Art
anpassen
Seus
costumes,
seus
defeitos
Deine
Gewohnheiten,
deine
Fehler
Seu
ciúmes,
suas
caras
Deine
Eifersucht,
deine
Launen
Pra
que
mudá-las?
Warum
sie
ändern?
Não
precisa
mudar
Du
brauchst
dich
nicht
zu
ändern
Vou
saber
fazer
o
seu
jogo
Ich
werde
dein
Spiel
mitspielen
Deixar
tudo
do
seu
gosto
Alles
nach
deinem
Geschmack
lassen
Sem
guardar
nenhuma
mágoa
Ohne
Groll
zu
hegen
Sem
cobrar
nada
Ohne
etwas
zu
verlangen
Se
eu
sei
que
no
final
fica
tudo
bem
Wenn
ich
weiß,
dass
am
Ende
alles
gut
wird
A
gente
se
ajeita
numa
cama
pequena
Wir
machen
es
uns
in
einem
kleinen
Bett
gemütlich
Te
faço
um
poema
e
te
cubro
de
amor
Ich
schreibe
dir
ein
Gedicht
und
bedecke
dich
mit
Liebe
Então
você
adormece
Dann
schläfst
du
ein
Meu
coração
enobrece
Mein
Herz
fühlt
sich
erhoben
E
a
gente
sempre
se
esquece
Und
wir
vergessen
immer
De
tudo
o
que
passou
Alles,
was
geschehen
ist
Então
você
adormece
Dann
schläfst
du
ein
Meu
coração
enobrece
Mein
Herz
fühlt
sich
erhoben
E
a
gente
sempre
se
esquece
Und
wir
vergessen
immer
De
tudo
o
que
passou,
de
tudo
que
passou
Alles,
was
geschehen
ist,
alles,
was
geschehen
ist
Não
precisa
mudar...
Du
brauchst
dich
nicht
zu
ändern...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neilton Cerqueira Dos Santos, Saulo Jorge Fernandes Navarro De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.