Inimigos da HP - O Dia Do Nosso Amor - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




O Dia Do Nosso Amor - Ao Vivo
Der Tag unserer Liebe - Live
As nossas carícias
Unsere Zärtlichkeiten
Aquelas que aprendemos juntos
Die, die wir zusammen gelernt haben
No nosso caminho, ficaram perdidas
Auf unserem Weg sind sie verloren gegangen
Carentes de memória
Sehnsüchtig nach Erinnerung
De abraços e beijos, de olhares sinceros
Nach Umarmungen und Küssen, nach ehrlichen Blicken
Fomos deixando tudo, tudo, tudo para trás
Wir haben alles, alles, alles hinter uns gelassen
Não temos tempo pra esses desencontros
Wir haben keine Zeit für diese Missverständnisse
E não mais espaço pra arrependimentos, não
Und es gibt keinen Platz mehr für Reue, nein
O orgulho é ruim, vem, fica perto de mim (vamo nessa!)
Stolz ist schlecht, komm, bleib nah bei mir (auf geht's!)
O dia do nosso amor
Der Tag unserer Liebe
Tem que ser todo dia
Muss jeder Tag sein
Com calor e alegria
Mit Wärme und Freude
E que seja assim até o fim
Und so soll es sein bis zum Ende
O amor
Die Liebe
Não vai ter tempestade, não
Wird keinen Sturm haben, nein
Vai ter sol à vontade
Wird es Sonne in Hülle und Fülle geben
E arder pra sempre nossa paixão
Und unsere Leidenschaft wird ewig brennen
(Então vem)
(Also komm)
O dia do nosso amor
Der Tag unserer Liebe
Tem que ser todo dia
Muss jeder Tag sein
Com calor e alegria
Mit Wärme und Freude
E que seja assim até o fim
Und so soll es sein bis zum Ende
O amor
Die Liebe
Não vai ter tempestade
Wird keinen Sturm haben
Vai ter sol à vontade
Wird es Sonne in Hülle und Fülle geben
E arder pra sempre nossa paixão
Und unsere Leidenschaft wird ewig brennen
As nossas carícias
Unsere Zärtlichkeiten
Aquelas que aprendemos juntos
Die, die wir zusammen gelernt haben
No nosso caminho, ficaram perdidas
Auf unserem Weg sind sie verloren gegangen
Carentes de memória
Sehnsüchtig nach Erinnerung
De abraços e beijos, de olhares sinceros
Nach Umarmungen und Küssen, nach ehrlichen Blicken
Fomos deixando tudo, tudo, tudo para trás
Wir haben alles, alles, alles hinter uns gelassen
Não temos tempo pra esses desencontros
Wir haben keine Zeit für diese Missverständnisse
E não mais espaço pra arrependimentos
Und es gibt keinen Platz mehr für Reue
O orgulho é ruim, vem, fica perto de mim
Stolz ist schlecht, komm, bleib nah bei mir
(E a galera vem, vem, vai)
(Und die Menge macht mit, los geht's!)
O dia do nosso amor
Der Tag unserer Liebe
Tem que ser todo dia
Muss jeder Tag sein
Com calor e alegria
Mit Wärme und Freude
E que seja assim até o fim
Und so soll es sein bis zum Ende
O amor
Die Liebe
Não vai ter tempestade
Wird keinen Sturm haben
Vai ter sol à vontade
Wird es Sonne in Hülle und Fülle geben
E arder pra sempre nossa paixão
Und unsere Leidenschaft wird ewig brennen
(O dia do nosso amor, vai)
(Der Tag unserer Liebe, los!)
O dia do nosso amor
Der Tag unserer Liebe
Tem que ser todo dia
Muss jeder Tag sein
Com calor e alegria
Mit Wärme und Freude
E que seja assim até o fim
Und so soll es sein bis zum Ende
O amor
Die Liebe
Não vai ter tempestade
Wird keinen Sturm haben
Vai ter sol à vontade
Wird es Sonne in Hülle und Fülle geben
E arder pra sempre nossa paixão
Und unsere Leidenschaft wird ewig brennen





Writer(s): Netinho, Vagnho


Attention! Feel free to leave feedback.