Inimigos do Rei - Adelaide (You'll Be Illin') - translation of the lyrics into German




Adelaide (You'll Be Illin')
Adelaide (Du wirst ausflippen)
Andava na rua à noite
Ich ging nachts auf der Straße
Totalmente
Ganz allein
E vez ou outra via "cochas"
Und ab und zu sah ich "heiße Schenkel"
Em bancas de jornal
An Zeitungskiosken
Pensava na gaja
Ich dachte an die Tussi
Sem motivo me deixou
Ohne Grund hat sie mich verlassen
Quando de repente ouvi
Als ich plötzlich hörte
Alguém pequeno gritar
Jemanden Kleines schreien
Qualquer cola, poesia, mariola
Irgendein Klebstoff, Poesie, Mariola
A quem vai?
Wer will?
(A quem vai?)
(Wer will?)
E perguntei a ela
Und ich fragte sie
O que fazes aqui?
Was machst du hier?
Então ela me disse faminta
Da sagte sie mir hungrig
Tentado te esquecer
Ich versuche, dich zu vergessen
Não faças teatro
Mach kein Theater
Chegue perto de mim
Komm näher zu mir
Qual tal irmos pr'um boteco
Wie wär's, wenn wir in eine Kneipe gehen
Assar um javali? (Javali)
Ein Wildschwein braten? (Wildschwein)
Ah-ah-ah-ah gritei
Ah-ah-ah-ah schrie ich
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Digue, miúda
Sag mal, Kleine
Por que me tratas assim?
Warum behandelst du mich so?
Se você é uma geladeira
Wenn du ein Kühlschrank bist
Eu posso ser o seu pinguim
Kann ich dein Pinguin sein
Dançaremos baixinho
Wir werden dort leise tanzen
No jardim de Alá
Im Garten Allahs
E ela diz
Und sie sagt
se te manca, rapaz
Sieh zu, dass du Land gewinnst, Junge
Você é alto demais (alto demais)
Du bist zu groß (zu groß)
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Naquele dia nós brigamos
An jenem Tag stritten wir uns
Você me irritou
Du hast mich genervt
Soltaste aquele "pum" no elevador
Du hast diesen "Pups" im Aufzug losgelassen
E todo mundo disse
Und jeder sagte
Eu acho que foi ela
Ich glaube, sie war's
E você se entregou
Und du hast dich verraten
Mostrando sua mão amarela
Indem du deine gelbe Hand gezeigt hast
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Oh, menina
Oh, Mädchen
que tu me fez
Sieh, was du mir angetan hast
Eu te jogo confete
Ich werfe dir Konfetti zu
Você me cospe outra vez
Du spuckst mich wieder an
Sim, eu jogo basquete
Ja, ich spiele Basketball
E sou português
Und ich bin Portugiese
Você não é Cláudia Raia
Du bist nicht Cláudia Raia
É apenas a minha...
Du bist nur meine...
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide...
Adelaide...
Adelaide...
Adelaide...
Adelaide...
Adelaide...
Adelaide, minha anã paraguaia
Adelaide, meine paraguayische Zwergin
Adelaide, minha anã
Adelaide, meine Zwergin





Writer(s): I. Mizell, I. Simmons, Luiz Guilherme, R. White


Attention! Feel free to leave feedback.