Inkonnu - Inko - translation of the lyrics into German

Inko - Inkonnutranslation in German




Inko
Inko
Mo7alch tbedel masirek ila kan mktoub
Es ist unmöglich, dein Schicksal zu ändern, wenn es geschrieben steht.
Li daro dnoub bzf ki9elbo gha 3la touba
Diejenigen, die viele Sünden begangen haben, suchen nur nach Reue.
Kantsewel 3al flouss ra shitane ayjawbk
Wenn du nach Geld fragst, wird der Teufel dir antworten.
Ila khessratk zen9a gha l7abss li aysawbk
Wenn die Straße dich verdorben hat, wird nur das Gefängnis dich zurechtbiegen.
Ila mafhemtich khoud tarf tl7chich
Wenn du es nicht verstehst, nimm dir ein Stück Haschisch.
Htal nass tlil ba9i gha kantkiyef chad l7tit
Bis Mitternacht rauche ich immer noch, halte die Wand fest.
Souwel l oumi 3al 9raya we9tach fatto
Frag meine Mutter nach der Schule, wann ich sie verlassen habe.
Souwel lmarja li fzzgato wesh nechfato
Frag den Sumpf, der es durchnässt hat, ob er es getrocknet hat.
Med lihoum ldik idirouk nta seloum
Streck ihnen deine Hand hin, sie werden dich als Leiter benutzen.
Ga3 li sbe9 imarki ta7 f taseloul
Jeder, der versucht hat, als Erster zu punkten, ist in die Falle getappt.
Aye blan kadir fiha kat3lem o nta m7gour
Bei jedem Plan tust du so, als würdest du lernen, doch du wirst verachtet.
Kathez rass ghi mlli kater3ef
Du hebst den Kopf nur, wenn du brüllst.
Tfou rapna mouskh matne9ihch kerrata
Verdammt, unser Rap ist dreckig, eine Bürste reinigt ihn nicht.
Lssani madi bel7a9 mamkhedmouch guerrada
Meine Zunge ist scharf, aber ich benutze sie nicht wie ein Hackmesser.
Blan mablanch blad ba9i ga3ma bghat tsde9
Plan über Plan, das Land will einfach nicht gelingen.
Drari sari9a ô lbnat kherjo l azi9a o za9
Die Jungs stehlen, und die Mädchen gingen auf die Gasse und schrien.
Yah lmalal chedni mli kent kan7bo
Ja, die Langeweile packte mich, als ich noch krabbelte.
Kent 3arf rassi n9ed ntbedel f ay le7da
Ich wusste, dass ich mich jeden Moment ändern könnte.
Mtgoulch lia ana wsahbi kan9essmo 3edssa
Sag mir nicht: 'Ich und mein Freund teilen uns eine Linse'.
Kdoub lah itaye7 3lik chi ra3da
Lügen! Möge Gott einen Blitz auf dich herabsenden.
Kitkalo hit kaytibo bzerba ki trofa tlkebda
Sie werden gegessen, weil sie schnell kochen wie Leberstücke.
Kat3akl flhedra nta à shaibi saret chi zebla
Du stotterst beim Reden, mein Freund, du hast irgendeinen Mist gebaut.
Nari 3la we7la ba9in gha kantkiyfo f setra
Oh Mann, was für eine Klemme, wir rauchen immer noch im Versteckten.
Machi l'exta matbe3nich f rayi ra jebda
Nicht Extase, folge mir nicht in meiner Meinung, das ist ein Ruck.
Hta shabi mased9och
Selbst meine Freunde haben sich nicht bewährt.
Ch7al mn darba majme3hach lkhayt ô daregtha b scotch
Wie viele Wunden hat der Faden nicht genäht, und ich habe sie mit Klebeband verdeckt.
Bghawni nsini ljahenam wa mi nari
Sie wollten, dass ich zur Hölle unterschreibe, oh meine Güte!
F koula clip kitsenawni gha ndir chi signe iluminati
In jedem Clip warten sie nur darauf, dass ich irgendein Illuminati-Zeichen mache.
Kmina bzf nssina ga3 ntriydo
Wir haben zu viel geraucht, wir haben ganz vergessen, Sport zu treiben.
Le7na bzf ga3ma b9ina khayfine ntriyto
Wir haben zu viel weggeworfen, wir haben keine Angst mehr, aussortiert zu werden.
7e9ada bzf li kidiro l3ssa frwida
Zu viele Hasser, die Stöcke in die Speichen stecken.
Wa ta9aw llah mab9a walo sa3a 9riba
Oh fürchtet Gott, es ist nicht mehr lange hin, die Stunde ist nah.
Meli kanwi kand3i rabbi
Wenn ich die Absicht fasse, bete ich zu meinem Herrn.
Ga3ma kandwi bach n3ti ra2yi
Ich rede überhaupt nicht, um meine Meinung zu äußern.
Yah li kital3o lia demi tankmihoum
Ja, die, die mich wütend machen, die rauche ich weg.
3amro zerana lwcham wakha tal lkmam
Tattoos haben uns nie geschmückt, auch wenn sie bis zu den Ärmeln reichen.
Msawb lia jwane o lay7 lia dfar fih
Er hat mir einen Joint gedreht und mir einen Fingernagel hineingeworfen.
Baghi tchoufni kanfer fih
Du willst sehen, wie ich deswegen ausraste.
Allo l3a9a mtcharfine
Hallo Geld, sehr erfreut.
Wakha tji blketra khouti ga3ma nfar fihoum
Auch wenn du in Scharen kommst, meine Brüder verrate ich niemals.
Mama bghatni nkoune rajel lb soghri yamat 9alam ô korassa
Mama wollte, dass ich ein Mann bin seit meiner Kindheit, die Zeiten von Stift und Heft.
Baba chafni batal f ring 3la 9bel lbelya kasset lmedrassa
Papa sah mich als Champion im Ring; wegen der Sucht verließ ich die Schule.
Aye Ghanb9a sghir f3inihom wakha nkber
Ja, ich werde in ihren Augen klein bleiben, auch wenn ich erwachsen werde.
7yati f7al ktebti dima kharja 3al star
Mein Leben ist wie meine Schrift, immer außerhalb der Zeile.
7na lmgharba 9lal niya wsbar
Wir Marokkaner haben wenig gute Absicht und Geduld.
Louwline zerbo daw chber
Die Ersten haben sich beeilt und eine Handbreit genommen.
Ma ma tkhafich ana l7amoulah bikhir
Mama, hab keine Angst, ich bin, Gott sei Dank, wohlauf.
9raya oula lmoussi9a bjouje khelawni 7ayr
Schule oder Musik, beides hat mich unentschlossen gelassen.
Zen9a wstudio zrago 3aynina bshir
Straße und Studio haben unsere Augen durch das Wachbleiben blau gefärbt.
Raje3 ldar sekran blil kantmecha jnab l7ayt
Nachts betrunken nach Hause kommend, laufe ich an der Wand entlang.
Yami bin 3ayniya ghada slow-mo
Meine Tage vergehen vor meinen Augen in Zeitlupe.
Mab9itch baghi nkhatr b mouste9bali no more
Ich will meine Zukunft nicht mehr riskieren, nicht mehr.
Yami bin 3ayniya ghada slow-mo
Meine Tage vergehen vor meinen Augen in Zeitlupe.
Kolla nhar kangoul ghedda inchalah itsel7o l 2omor
Jeden Tag sage ich, morgen, so Gott will, werden sich die Dinge bessern.





Writer(s): Inkonnu, Rr


Attention! Feel free to leave feedback.