Lyrics and translation Inner Circle - 24-7-365
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
our
quest
to
reach
our
goal
В
стремлении
достичь
нашей
цели
Many
a
stories
we've
been
told
Много
историй
мы
слышали
Traveled
the
world,
seen
with
our
eyes
Путешествовали
по
миру,
видели
своими
глазами
Strong
emotion
comin'
down,
down,
down,
yeah
Сильные
эмоции
нахлынывают,
нахлынывают,
нахлынывают,
да
24-7-365,
natty
dreadlocks
staying
alive
24-7-365,
дреды
живы
24-7-365,
staying
away
from
the
war
and
strife
24-7-365,
подальше
от
войн
и
раздоров
24-7-365,
reggae
music
a
bubblin'
me
24-7-365,
музыка
регги
бурлит
во
мне
24-7-365,
goin'
to
set
the
whole
world
free
24-7-365,
собираюсь
освободить
весь
мир
There
is
no
secrets
to
our
madness
В
нашем
безумии
нет
секретов
Now,
who
would
believe
natty
dread
rides
again?
Кто
бы
мог
подумать,
что
дредастый
снова
в
седле?
Labor
of
love,
gift
from
above
Труд
любви,
дар
свыше
Standing
right
before
your
eyes
Стоит
прямо
перед
твоими
глазами
24-7-365,
natty
dreadlocks
staying
alive
24-7-365,
дреды
живы
24-7-365,
staying
away
from
the
war
and
strife
24-7-365,
подальше
от
войн
и
раздоров
24-7-365,
reggae
music
a
bubblin'
me
24-7-365,
музыка
регги
бурлит
во
мне
24-7-365,
goin'
to
set
the
whole
world
free
24-7-365,
собираюсь
освободить
весь
мир
Yeah,
yeah,
it
takes
a
strong
man
like
you
and
me
Да,
да,
нужны
такие
сильные
мужчины,
как
мы
с
тобой,
To
unite
this
reggae
symphony
Чтобы
объединить
эту
симфонию
регги
Music
we
give,
that's
the
life
we
live
Музыка,
которую
мы
дарим,
- это
жизнь,
которой
мы
живем
What
was
once
a
dream,
now
a
reality,
yeah
То,
что
когда-то
было
мечтой,
теперь
реальность,
да
24-7-365,
natty
dreadlocks
staying
alive
24-7-365,
дреды
живы
24-7-365,
staying
away
from
the
war
and
strife
24-7-365,
подальше
от
войн
и
раздоров
24-7-365,
reggae
music
a
bubblin'
me
24-7-365,
музыка
регги
бурлит
во
мне
24-7-365,
goin'
to
set
the
whole
world
free
24-7-365,
собираюсь
освободить
весь
мир
24-7-365,
yeah
24-7-365,
да
24-7-365,
glory
for
the
weary,
yeah
24-7-365,
слава
уставшим,
да
(Labor
of
love,
labor
of
love)
(Труд
любви,
труд
любви)
Natty
dreadlocks
rides
again
Дредастый
снова
в
седле
24-7-365,
oh,
natty
dreadlocks
staying
alive
24-7-365,
о,
дреды
живы
24-7-365,
staying
away
from
the
war
and
strife
24-7-365,
подальше
от
войн
и
раздоров
24-7-365,
reggae
music
a
bubblin'
me
24-7-365,
музыка
регги
бурлит
во
мне
24-7-365,
goin'
to
set
the
whole
world
free
24-7-365,
собираюсь
освободить
весь
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Lewis, Bernard Harvey, Calton Coffie
Attention! Feel free to leave feedback.