Inoki Ness feat. Assalti Frontali - Mai schiavo - translation of the lyrics into German




Mai schiavo
Niemals Sklave
Mai schiavo microfono puntato sull'infamità
Niemals Sklave, Mikrofon auf die Niedertracht gerichtet
Prendo quello che mi basta il resto alla comunità
Ich nehme, was mir reicht, den Rest für die Gemeinschaft
Mai domo mai vostro mai prono
Niemals gezähmt, niemals euer, niemals unterwürfig
Mai verme mai capo mai schiavo
Niemals Wurm, niemals Boss, niemals Sklave
Resisto al nonnismo alla gerarchia
Ich widerstehe dem Mobbing, der Hierarchie
M'ascolto le parole dei più anziani come fosse pura profezia
Ich höre auf die Worte der Älteren, als wären sie reine Prophezeiung
Mai più burattino mai più dipendenza dall'odio dal gioco
Nie mehr Marionette, nie mehr abhängig vom Hass, vom Spiel
Dal mondo dei ladri dai giusti e sbagliati
Von der Welt der Diebe, von den Richtigen und Falschen
Dai primi dagli altri dai posti comprati
Von den Ersten, von den Anderen, von gekauften Plätzen
Dal gioco della mafia della droga quella dello Stato
Vom Spiel der Mafia, der Drogen, der des Staates
Lo prometto con me stesso poi chissà se faccio il bravo
Ich verspreche es mir selbst, dann wer weiß, ob ich brav bin
Mai più condannati dal fato dalla nostra ignoranza
Nie mehr verurteilt vom Schicksal, von unserer Ignoranz
Quel tempo è ora andato mai più avvocato
Diese Zeit ist nun vorbei, nie mehr Anwalt
Dai chiama un po' l'avvocato che andiamo ci togliamo dal brado
Los jetzt, ruf den Anwalt an, damit wir hier rauskommen, uns aus diesem wilden Zustand befreien
Mai più confondiamo il teatro con la vita vera
Nie mehr verwechseln wir das Theater mit dem wahren Leben
Il reality la fiction non capisco più una sega
Reality-TV, Fiktion, ich versteh gar nichts mehr
Mai più distinzione polentone terrone maruego albanese
Nie mehr Trennung: Polentone, Terrone, Marokkaner, Albaner
Mai più differenze pregiudizi preconcetti prepotenze
Nie mehr Unterschiede, Vorurteile, Voreingenommenheiten, Überheblichkeiten
Mai più resistenza passiva ma si va da sera a mattina
Nie mehr passiver Widerstand, sondern man geht von Abend bis Morgen
Per strada al lavoro del tuo capo mai schiavo
Auf der Straße, bei der Arbeit, deines Chefs niemals Sklave
Mai schiavo!
Niemals Sklave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
Solitamente gli schiavisti preti ricchi belli impomatati
Normalerweise gehen die Sklavenhändler, Priester, Reichen, Schönen, Eingesalbten
Vanno a comprare esseri umani nei nuovi mercati
Menschen auf den neuen Märkten kaufen
Comprano tutto teste e gambe pezzi di paese
Sie kaufen alles, Köpfe und Beine, Stücke des Landes
Quanto state voi al chilo spese non comprese?
Wie viel kostet ihr pro Kilo, Spesen nicht inbegriffen?
E' il nuovo mondo i nuovi poveri gli indebitati
Es ist die neue Welt, die neuen Armen, die Verschuldeten
Nella porta del non ritorno siamo intrappolati
In der Tür ohne Wiederkehr sind wir gefangen
Intorno all'albero dell'oblio
Um den Baum des Vergessens
Dimenticando che noi siamo nati liberi e senza dio
Vergessend, dass wir frei und ohne Gott geboren wurden
Te lo ricordo quando la serenità è finita
Ich erinnere dich daran, wenn die Gelassenheit vorbei ist
Ed è tornata ancora down with us la nostra vita
Und unser Leben wieder am Boden ist, down with us
Il frigo vuoto strada vuota ma cuore sicuro
Der Kühlschrank leer, die Straße leer, aber das Herz sicher
Noi siamo servi di nessuno anche con le spalle al muro
Wir sind niemandes Diener, auch mit dem Rücken zur Wand
Tensione rompi le ombre rompi le catene
Spannung, brich die Schatten, brich die Ketten
Ogni esperienza sovversiva c'ha voluto bene
Jede subversive Erfahrung hat uns gutgetan
Ogni esperienza di liberazione illumina il cammino
Jede Befreiungserfahrung erleuchtet den Weg
Per noi non c'è altro bonifico altro destino!
Für uns gibt es keine andere Überweisung, kein anderes Schicksal!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Mai schiavo mai dire mai stato malgrado
Niemals Sklave, sag niemals, trotz allem gewesen
Qualcuno t'ha deluso in passato
Auch wenn dich jemand in der Vergangenheit enttäuscht hat
Questa libertà è una mista ad oltraggio
Diese Freiheit ist gemischt mit Schmach
Menzogne carognate senza precedenti
Lügen, Gemeinheiten ohnegleichen
Oggi sono all'ordine sei libero in strada
Heute sind sie an der Tagesordnung, du bist frei auf der Straße
Ma metti il biglietto oppure multa poi paga
Aber kauf ein Ticket oder es gibt eine Strafe, dann zahl
Libertà di comprare una marea di stronzate
Freiheit, einen Haufen Scheiß zu kaufen
Ferragosto pasqua compleanno
Ferragosto, Ostern, Geburtstag
San Valentino natale con i tuoi capodanno fatti i cazzi tuoi
Valentinstag, Weihnachten mit den Deinen, Neujahr, kümmer dich um deinen Scheiß
Mai schiavo delle regole grammaticali le conosco 2 maroni
Niemals Sklave der Grammatikregeln, ich kenne sie zur Genüge
Inventiamo lingue miste dai gradoni
Wir erfinden gemischte Sprachen von den Tribünen
Metriche faccio come voglio le chiudo o non le chiudo
Metrik, ich mache, wie ich will, ich schließe sie ab oder nicht
Amo il rap come la Fortitudo
Ich liebe Rap wie Fortitudo
Mai schiavo di sponsor di aziende di etichette musicali
Niemals Sklave von Sponsoren, von Firmen, von Musiklabels
Di contratti burocrati di tasse fanculo
Von Verträgen, Bürokraten, von Steuern, fick dich
Mai schiavo mai schiavo l'ho scritto sul muro
Niemals Sklave, niemals Sklave, ich hab's an die Wand geschrieben
Mai schiavo mai abitudinario fuori posto fuori orario
Niemals Sklave, niemals gewohnheitsmäßig, fehl am Platz, außerhalb der Zeit
Fuori tempo massimo dal calendario
Außerhalb der maximalen Zeit, aus dem Kalender
Mai schiavo mai stato da un mago o da un travo
Niemals Sklave, war nie bei einem Magier oder einem Transvestiten
Da un lato ad un altro entro un anno entro un attimo poi esco in Cile
Von einer Seite zur anderen, innerhalb eines Jahres, innerhalb eines Augenblicks, dann gehe ich nach Chile
Mai vile mai dire a un vigile le leggi si può indispettire!
Nie feige, sag einem Polizisten nie die Gesetze, er könnte sich ärgern!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
That's the sound of the man, looking on a change, yeah!
Mai schiavo mai più schiavitù
Niemals Sklave, nie mehr Sklaverei
Mai più mai più!
Nie mehr, nie mehr!
Mai schiavo mai più schiavitù
Niemals Sklave, nie mehr Sklaverei
Del tuo corpo della tua mente!
Deines Körpers, deines Geistes!
Mai schiavo mai più schiavitù
Niemals Sklave, nie mehr Sklaverei
Mai più mai più!
Nie mehr, nie mehr!
Del tuo spirito della tua anima
Deines Geistes, deiner Seele
Mai schiavo mai più mai più mai schiavo!
Niemals Sklave, nie mehr, nie mehr, niemals Sklave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never slave!
Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!
Never, Never slave!





Writer(s): Fabiano Ballarin, Walter Buonanno


Attention! Feel free to leave feedback.