Lyrics and translation Inokines Porzione Massiccia Crew feat. Gianni K.G. - Ghost Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Track
Призрачный трек
Tu
dicevi
di
voler
trattenere
Ты
говорила,
что
хочешь
удержать
L'acqua
che
scorreva
tra
le
tue
dita,
tra
le
tue
mani
Воду,
что
текла
сквозь
твои
пальцы,
сквозь
твои
руки
La
volevi
per
poterla
poi
bere
Ты
хотела
её,
чтобы
потом
выпить
Il
giorno
che
occorreva
e
sarebbe
servita
forse
domani
В
тот
день,
когда
понадобится,
и
пригодится,
возможно,
завтра
E
così
sulla
riva
del
fiume
degli
anni
dicevi
И
так
на
берегу
реки
лет
ты
говорила
Sul
confine
che
divide
i
dolori
da
quegli
ieri
На
границе,
что
разделяет
боль
от
тех
вчерашних
дней
Sopra
il
cline
che
non
c'eri
e
rancori
mentre
piangevi
Над
склоном,
которого
не
было,
и
обиды,
пока
ты
плакала
I
tuoi
pensieri
chiamavano
il
regno
dei
desideri
Твои
мысли
взывали
к
царству
желаний
Chiamava
chi
impera
nei
mondi
di
oggi
e
di
ieri
Взывали
к
тому,
кто
правит
в
мирах
сегодняшних
и
вчерашних
Esprimi
i
tuoi
desideri
reconditi,
quello
che
speri
Выскажи
свои
сокровенные
желания,
то,
на
что
ты
надеешься
Però
tutto
ha
un
prezzo
lo
vedi
nei
ricordi
neri
Но
у
всего
есть
цена,
ты
видишь
это
в
чёрных
воспоминаниях
Di
ciò
che
disprezzi,
di
ciò
che
tu
facesti
ieri
О
том,
что
ты
презираешь,
о
том,
что
ты
делала
вчера
Io
mi
presentai
a
te
faccia
da
uomo
Я
предстал
перед
тобой
с
лицом
человека
Aspetto
da
uomo
ma
dentro
demonio
Внешностью
человека,
но
внутри
– демон
Fuori
faremo
i
buoni,
un
colpo
sulla
spalla
un
saluto
fraterno
Снаружи
мы
будем
добрыми,
похлопывание
по
плечу,
братское
приветствие
Una
luce
calda
in
quei
giorni
di
gelido
inverno
Тёплый
свет
в
те
ледяные
зимние
дни
Perché
fa
freddo
la
fuori
ma
fa
più
freddo
all'interno
Потому
что
холодно
снаружи,
но
ещё
холоднее
внутри
Specie
sotto
terra
o
nel
ghiaccio
che
è
eterno
Особенно
под
землёй
или
во
льду,
что
вечен
Fa
freddo
la
fuori
ma
fa
più
freddo
all'interno
Холодно
снаружи,
но
ещё
холоднее
внутри
Di
ciò
che
sembra
tiepido
ma
viene
dall'inferno
Того,
что
кажется
тёплым,
но
исходит
из
ада
E
chi
ha
lo
spirito
dedito
al
regno
dell'averno
И
у
того,
чей
дух
предан
царству
преисподней
Io
ti
apparsi
da
uomo
ma
questo
è
l'aspetto
esterno
Я
явился
тебе
человеком,
но
это
внешность
Un
sorriso
paterno
nascose
l'aria
di
scherno
Отцовская
улыбка
скрыла
насмешку
Sono
tanti
mezzi
per
ingannare
il
tuo
padre
eterno
Есть
много
способов
обмануть
твоего
отца
небесного
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
Я
подожду,
пока
ты
станешь
бездыханной
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
Я
заберу
то,
что
тебя
оживляет
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
Будет
сегодня,
максимум
завтра
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
Но
я
завладею
твоей
душой
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
Я
подожду,
пока
ты
станешь
бездыханной
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
Я
заберу
то,
что
тебя
оживляет
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
Будет
сегодня,
максимум
завтра
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
Но
я
завладею
твоей
душой
Io
ti
dissi
che
potevi
tenere
Я
сказал
тебе,
что
ты
можешь
удержать
L'acqua
che
scorreva
tra
le
tue
dita,
tra
le
tue
mani
Воду,
что
текла
сквозь
твои
пальцы,
сквозь
твои
руки
Lo
dovevi
solamente
volere
Ты
должна
была
только
захотеть
Dandomi
due
gocce
della
tua
vita,
del
tuo
domani
Отдав
мне
две
капли
твоей
жизни,
твоего
завтра
Tu
pensasti
che
il
fiume
era
grande
e
l'acqua
abbondante
Ты
думала,
что
река
большая,
а
воды
много
Mi
avresti
dato
terra
in
cambio
di
un
diamante
Ты
бы
отдала
мне
землю
в
обмен
на
алмаз
Non
eri
riconoscente
e
intanto
in
un
istante
pensasti
Ты
не
была
благодарна,
и
тем
временем
в
одно
мгновение
подумала
Alla
vita
come
fu
innanzi
О
жизни,
какой
она
была
прежде
Capisti
che
della
vita
di
prima
non
era
rimasto
niente
Ты
поняла,
что
от
прежней
жизни
ничего
не
осталось
E
che
la
tua
mattina
era
troppo
distante
la
foce
dalla
sorgente
И
что
твоё
утро
было
слишком
далеко
– устье
от
источника
Sorgiva
e
la
riva
lambita
da
acqua
sempre
diversa
Источника,
и
берег,
омываемый
всё
новой
водой
Una
vita
persa
così
l'avresti
concepita
in
quell'istante
immersa
Потерянная
жизнь
– так
ты
бы
её
восприняла
в
тот
миг,
погружённая
In
mezzo
a
fango
di
palude
ormai
sarà
dispersa
В
болотную
грязь,
теперь
она
будет
рассеяна
Se
non
m'illude
questa
luce
che
attraversa
l'aria
spersa
dall'universo
Если
меня
не
обманывает
этот
свет,
пронизывающий
воздух,
рассеянный
вселенной
Ti
diedi
facoltà
di
godere
la
tua
realtà
nel
vissuto
Я
дал
тебе
возможность
наслаждаться
своей
реальностью
в
прожитом
Provare
piacere
completo
e
assoluto
Испытывать
полное
и
абсолютное
удовольствие
Non
ci
avresti
creduto
che
avresti
avuto
soltanto
un
minuto
Ты
бы
не
поверила,
что
у
тебя
будет
всего
лишь
минута
Così
intenso,
così
compiuto
Такая
насыщенная,
такая
совершенная
Contenere
la
gioia
e
i
sentimenti
allontanandoti
Вместить
радость
и
чувства,
отдаляясь
от
La
grande
noia,
solo
il
re
del
mondo
può
darti
tanta
gloria
Великой
скуки,
только
король
мира
может
дать
тебе
такую
славу
Solo
per
una
stilla
di
vita
Всего
лишь
за
каплю
жизни
Ma
in
quelle
due
gocce
la
tua
anima
sarà
rapita
Но
в
тех
двух
каплях
твоя
душа
будет
похищена
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
Я
подожду,
пока
ты
станешь
бездыханной
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
Я
заберу
то,
что
тебя
оживляет
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
Будет
сегодня,
максимум
завтра
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
Но
я
завладею
твоей
душой
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
Я
подожду,
пока
ты
станешь
бездыханной
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
Я
заберу
то,
что
тебя
оживляет
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
Будет
сегодня,
максимум
завтра
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
Но
я
завладею
твоей
душой
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
Я
подожду,
пока
ты
станешь
бездыханной
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
Я
заберу
то,
что
тебя
оживляет
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
Будет
сегодня,
максимум
завтра
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
Но
я
завладею
твоей
душой
Aspetterò
che
tu
sarai
esanime
Я
подожду,
пока
ты
станешь
бездыханной
Io
mi
prenderò
ciò
che
ti
anima
Я
заберу
то,
что
тебя
оживляет
Sarà
oggi,
al
più
sarà
domani
Будет
сегодня,
максимум
завтра
Ma
mi
impossesserò
della
tua
anima
Но
я
завладею
твоей
душой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabiano Ballarin
Album
5° Dan
date of release
01-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.