Lyrics and translation Inquérito, Malena Dalessio & Ramiro Abrevaya - Madre Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrima
é
universal,
tem
gosto
de
sal
onde
for
Слеза
универсальна,
на
вкус
как
соль,
где
бы
она
ни
была
O
mesmo
sabor,
mesma
dor,
mesma
causa
Тот
же
вкус,
та
же
боль,
та
же
причина
Polícia
assassina,
Mães
de
maio
Полиция-убийца,
Матери
мая
No
Brasil,
na
Argentina,
vamo
pra
cima
В
Бразилии,
в
Аргентине,
мы
идем
вперед
No
grito,
na
rima,
a
vida
ensina
В
крике,
в
рифме,
жизнь
учит
Veneno
vira
vitamina
Яд
превращается
в
витамин
O
microfone
arma,
escudo
na
mão
Микрофон
- оружие,
щит
в
руке
Sou
da
América,
não
sou
capitão,
não
Я
из
Америки,
я
не
капитан,
нет
(Nem
do
mato,
nem
Nascimento)
Jamais!
(Ни
из
леса,
ни
по
рождению)
Никогда!
(Cansei
de
ver
ódio
virar
fermento)
Cansei
(Устал
видеть,
как
ненависть
становится
закваской)
Устал
Yo
noy
soy
extranjero,
muito
menos
de
mim
Я
не
чужой,
тем
более
себе
Porque
eu
sei
de
onde
eu
sou,
porque
eu
sei
de
onde
eu
vim
Потому
что
я
знаю,
откуда
я,
потому
что
я
знаю,
откуда
я
пришел
Qualquer
quebrada
ou
qualquer
país
que
eu
fui
В
любом
районе
или
любой
стране,
где
я
был
Meu
proceder
vai
ser
lutar,
doutor
Мой
путь
- это
бороться,
доктор
(Nada
separa
a
mensagem
que
é
verdadeira)
Nada!
(Ничто
не
разделит
истинное
послание)
Ничто!
(Nem
fronteira,
nem
cordilheira)
(Ни
граница,
ни
горная
цепь)
Nada
congela
o
calor
humano
Ничто
не
заморозит
человеческое
тепло
Nem
as
geleiras
do
oceano
Даже
ледники
океана
Filhos
de
uma
mesma
mãe,
somos
hermanos
Дети
одной
матери,
мы
- братья
Não
importa
a
cor,
nem
o
lugar
onde
estamos
Неважно,
какого
цвета,
неважно,
где
мы
находимся
A
bússola
aponta
por
norte,
o
coração
pro
sul
Компас
указывает
на
север,
сердце
- на
юг
A
caneta
pra
folha
vai
manchando
de
azul
Ручка
на
листе
оставляет
синие
пятна
Colorindo
o
continente,
marcando
essa
data
Раскрашивая
континент,
отмечая
эту
дату
Espalhando
a
música
pelo
mapa!
Распространяя
музыку
по
карте!
No
importa
dónde
esteis
Неважно,
где
ты
No
importa
tu
color
Неважно,
твой
цвет
El
amor
és
su
valor
Любовь
- это
твоя
ценность
Hermanos,
hijos
de
la
miesma
madre
Братья,
дети
одной
матери
Soy
una
historia
turbulenta
que
supura
Я
- бурная
история,
которая
сочится
Nostras
nacion
son
las
ideias,
nostra
patria
los
de
abajo
Наши
идеи
- наша
нация,
наша
родина
- это
те,
кто
внизу
No
tomo
atajo,
solo
trago
este
interrogante
Я
не
срезаю
путь,
я
только
глотаю
этот
вопрос
Si
estamos
tan
cercano
porque
estamos
tan
distantes?
Если
мы
так
близки,
почему
мы
так
далеки?
Hay
algo
raro,
enigmatico
en
el
ambiente
Что-то
странное,
загадочное
в
атмосфере
Dicen
que
nuestro
pueblo
somos
tan
diferente
Говорят,
что
наши
люди
так
отличаются
Eu
não
acredito,
son
como
conspiraciones
Я
не
верю,
это
как
заговоры
Buscan
la
divisiones
perpetuando
a
los
patrones
Они
ищут
разделения,
увековечивая
хозяев
Algunos
dicem
que
la
lengua
y
la
cultura
Некоторые
говорят,
что
язык
и
культура
Para
mi
la
ignorancia
con
lo
que
nos
manipulan
Для
меня
невежество
- это
то,
чем
нами
манипулируют
Mientras
seguimos
deslumbrando
como
gringo
Пока
мы
продолжаем
ослеплять,
как
гринго
Mirand
al
norte
buscando
propriedad
Глядя
на
север,
ища
собственность
A
eso
le
llamo
complejo
de
inferioridad
Это
я
называю
комплексом
неполноценности
La
libertad
no
se
conquista
con
murmullos
Свобода
не
завоевывается
шепотом
Con
un
puño
arriba,
arriba
con
orgullo
С
поднятым
кулаком,
вверх
с
гордостью
Firmes
irmãos,
firmes
la
perifera
Твердо,
братья,
твердо,
окраина
Soy
compatriota
hermano,
humano
és
mi
ciudadania
Я
твой
соотечественник,
брат,
человечность
- мое
гражданство
Golpe
de
estado
midiatico,
domesticado
nos
tiene
a
la
gente
Медиа-переворот,
приручивший
наш
народ
Porque
estan
desesperados?
No
pueden
dominar
nuestro
continente
Почему
они
в
отчаянии?
Они
не
могут
управлять
нашим
континентом
Pieles
disitintas
roja
la
sangre
Разная
кожа,
красная
кровь
És
la
libertad
llamandonos
con
la
fuerza
del
hambre
Это
свобода
зовет
нас
с
силой
голода
Una
mujer
se
acerca
desafiando
a
la
obediencia
Женщина
приближается,
бросая
вызов
послушанию
És
latino
america
rugiendo
por
su
independencia
Это
Латинская
Америка
рычит
за
свою
независимость
No
importa
dónde
esteis
Неважно,
где
ты
No
importa
tu
color
Неважно,
твой
цвет
El
amor
és
su
valor
Любовь
- это
твоя
ценность
Hermanos,
hijos
de
la
miesma
madre
Братья,
дети
одной
матери
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malena Dalessio, Renan Inquérito
Attention! Feel free to leave feedback.