Lyrics and translation Inquérito - Algum Dia
Algum
dia,
num
futuro
próximo,
eu
espero
Когда-нибудь,
в
недалеком
будущем,
я
надеюсь
Amor,
calor
humano
longe
do
zero
Любовь,
человеческое
тепло,
далекое
от
нуля
Mas
eu
sei
de
cor,
nem
tudo
é
tão
simples
assim
Но
я
знаю
наизусть,
не
все
так
просто,
милая
Não
dá
pra
desejar
e
esperar
o
Aladin
Нельзя
просто
желать
и
ждать
Алладина
Vai
por
mim,
sofredô
num
é
"caô"
nem
mentira
Поверь
мне,
страдание
— не
шутка
и
не
ложь
É
a
lei
′cê
plantô
vai
colher
algum
dia
Это
закон:
что
посеешь,
то
и
пожнешь
когда-нибудь
Nem
que
demore
algum
tempo
Даже
если
это
займет
какое-то
время
Mais
cedo
ou
mais
tarde
'cê
acaba
percebendo
Рано
или
поздно
ты
поймешь,
дорогая
Que
a
vida...
a
vida
é
uma
roda
gigante
Что
жизнь...
жизнь
— это
колесо
обозрения
Sobe
e
desce,
é,
tipo
escada
rolante
Вверх
и
вниз,
это
как
эскалатор
Não
dá
pra
representar
todo
instante,
tá
ligado?
Нельзя
притворяться
каждое
мгновение,
понимаешь?
Ser
feliz
toda
hora,
quem
consegue?
Быть
счастливым
все
время,
кто
на
это
способен?
Nem
palhaço
Даже
не
клоун
Algum
dia,
me′mo
sem
ter
casado
com
a
modelo
da
revista
Когда-нибудь,
даже
не
женившись
на
модели
из
журнала
'Cê
vai
olhar
tua
mina
e
achar
ela
a
mais
bonita
Ты
посмотришь
на
свою
девушку
и
найдешь
ее
самой
красивой
Vê
que
teu
filho
é
tua
cara,
sentir
mó
orgulho
Увидишь,
что
твой
сын
— твоя
копия,
почувствуешь
огромную
гордость
Ter
um
grande
motivo
pra
lutar
no
futuro
Будет
веская
причина
бороться
за
будущее
E
perceber
que
beleza
falsa
é
tão
vazia
И
поймешь,
что
фальшивая
красота
так
же
пуста
Como
as
modelo'
que
morre
de
anorexia
Как
модели,
которые
умирают
от
анорексии
Pelo
amor
ou
pela
dor,
por
bem
ou
por
mal,
quem
diria
Из-за
любви
или
боли,
во
благо
или
во
зло,
кто
бы
мог
подумать
De
um
jeito
de
outro,
′cê
ainda
vai
entender
Так
или
иначе,
ты
все
еще
поймешь
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
Mais
amor
ao
invés
de
trapaças
(algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...)
Больше
любви
вместо
обмана
(когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...)
Mais
valor
no
derrubar
de
uma
lágrima
(algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...)
Больше
ценности
в
падении
слезы
(когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...)
Mais
alegria
menos
maldade
(algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...)
Больше
радости,
меньше
зла
(когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...)
O
melhor
da
vida
é
a
simplidade
(aham)
Лучшее
в
жизни
— это
простота
(ага)
Algum
dia,
mais
melodia,
menos
melancolia
Когда-нибудь,
больше
мелодий,
меньше
меланхолии
Algum
dia,
mais
manifestação,
menos
maresia
Когда-нибудь,
больше
действий,
меньше
хандры
Mais
música
boa
tocando
nas
rádios
Больше
хорошей
музыки
на
радио
Mais
sorriso
nos
lábios
ao
invés
de
BMW′s
Больше
улыбок
на
губах
вместо
BMW
Daqui
uns
anos,
quando
'cê
pra
trás
e
me
fala
Через
несколько
лет,
когда
ты
оглянешься
назад
и
скажешь
мне
Se
compensou
se
matar
pelo
Nike
pelo
New
Balance
Стоило
ли
убиваться
ради
Nike,
ради
New
Balance
Tomara
que
′cê
se
toque
assistindo
Надеюсь,
ты
поймешь,
наблюдая
Que
a
vida
aqui
num
tem
nada
a
ver
com
os
clipes
gringo
Что
жизнь
здесь
не
имеет
ничего
общего
с
зарубежными
клипами
E
que
o
político
só
faz
obra
quando
ganha
И
что
политик
делает
дела
только
когда
побеждает
Pra
recompensar
a
construtora
que
bancou
a
campanha
Чтобы
отблагодарить
строительную
компанию,
которая
спонсировала
кампанию
Nós
morre
pelo
patrão,
pelo
time
do
coração
Мы
умираем
за
босса,
за
любимую
команду
Mas
quem
que
morre
por
nós,
heim,
irmão?
Но
кто
умирает
за
нас,
а,
брат?
Quem
é
que
vai
ser
por
você,
me
diga
aí?
Кто
будет
за
тебя,
скажи
мне?
Quando
a
tempestade
vier
te
sacudir
Когда
буря
придет,
чтобы
тебя
потрясти
Quem
vai
te
livrar?
Quem
vai
impedir?
(Quem?
Quem?)
Кто
тебя
спасет?
Кто
остановит?
(Кто?
Кто?)
Quem
vai
te
ajudar
a
ser
mais
feliz?
(Quem?)
Кто
поможет
тебе
стать
счастливее?
(Кто?)
Quem
vai,
quem
vai?
('Cê
já
sabe
né?
Então)
Кто
будет,
кто
будет?
(Ты
уже
знаешь,
да?
Тогда)
Quem
vai
algum
dia?
(Quem?
Quem?)
Кто
будет
когда-нибудь?
(Кто?
Кто?)
Algum
dia,
quando
o
messias
voltar
e
a
profecia
se
cumprir
Когда-нибудь,
когда
Мессия
вернется
и
пророчество
сбудется
Nós
vai
pra
outro
lugar
quando
que
a
babilônia
cair
Мы
отправимся
в
другое
место,
когда
Вавилон
падет
E
embora
possa
parecer
utopia
И
хотя
это
может
показаться
утопией
Eu
ainda
sonho
com
a
paz
algum
dia
Я
все
еще
мечтаю
о
мире
когда-нибудь
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
(Quem,
quem,
quem
vai?)
(Кто,
кто,
кто
будет?)
(Quem,
quem,
quem
vai?)
(Кто,
кто,
кто
будет?)
(Quem,
quem,
quem
vai?)
(Кто,
кто,
кто
будет?)
(Quem,
quem,
quem
vai?)
(Кто,
кто,
кто
будет?)
(Quem,
quem,
quem
vai?)
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
(Quem,
quem,
quem
vai?)
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
(Кто,
кто,
кто
будет?)
Algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia,
algum
dia...
Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renan Inquérito
Attention! Feel free to leave feedback.