Inquérito - Voz do Coração - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Inquérito - Voz do Coração




Voz do Coração
Голос сердца
Eaí mano, cadê você tio?
Эй, братан, где ты пропадаешь, чувак?
Ninguém te acha mano
Никто тебя не может найти, мужик.
Liga pra mim quando der firmeza?
Позвони мне, когда сможешь, ладно?
Falou
До связи.
Mor, sou eu, to te ligando mais você não atende
Братан, это я, звоню тебе, но ты не отвечаешь.
Vamos conversar, vamos resolver essa situação
Давай поговорим, давай решим эту ситуацию.
Deixa de ser orgulhoso vai
Хватит быть таким гордым.
Me liga estou te esperando tá?
Позвони мне, я жду, хорошо?
Ham, bom que eu vou ligar
Хм, ладно, я позвоню.
Eu nasci pra bater, não foi pra apanhar
Я родился, чтобы драться, а не получать по морде.
Mas ′cê não quer saber, não quer me escutar
Но ты не хочешь знать, не хочешь меня слушать.
Vou falar mesmo assim, 'cê precisa mudar
Я все равно скажу, тебе нужно измениться.
Olha pra mim, achando que eu vou aguentar?
Посмотри на меня, думаешь, я это выдержу?
se sentindo mau, então imagina eu
Тебе плохо, так представь, каково мне.
Isso é saudade, meu, você não entendeu
Это тоска, братан, только ты не понимаешь.
Lembra de quando, vocês saiam abraçados
Помнишь, как вы гуляли, обнявшись?
Me fazia tão bem até batia acelerado
Мне было так хорошо, сердце даже билось чаще.
ficava apertado quando ela embora
Мне становилось грустно только тогда, когда она уходила.
sensação ruim, tipo a que eu sinto agora
Такое отвратительное чувство, как то, что я испытываю сейчас.
que o teu orgulho te impede de fazer
Раз твоя гордость мешает тебе это сделать,
Se eu pudesse eu memo′ ligava pra dizer
Если бы я мог, я бы сам позвонил и сказал,
Que você ama ela, mas não o braço a torcer
Что ты любишь ее, но не хочешь сдаваться.
Pra se manter durão, faz a gente sofrer
Чтобы казаться крутым, ты заставляешь нас страдать.
Enquanto você não toma uma decisão
Пока ты не примешь решение,
Eu fico aqui sofrendo com essa separação
Я буду страдать из-за этой разлуки.
Quando a vida fica ruim, tudo escurece parece o fim
Когда жизнь становится плохой, все темнеет, кажется, что это конец.
Feche os olhos, deixe o coração falar
Закрой глаза, позволь сердцу говорить.
Lembra de quem, te quer bem
Вспомни того, кто желает тебе только добра.
E como é difícil viver sem ninguém
И как трудно жить без кого-то.
Esquece o orgulho, deixa o coração falar
Забудь о гордости, позволь сердцу говорить.
Não me ignora como se não tivesse ouvindo
Не игнорируй меня, как будто ты не слышишь.
Não é de hoje que você foge de ficar mentindo
Не первый день ты избегаешь лжи.
Pra você mesmo, tapando o sol com a peneira
Самому себе, пытаясь обмануть себя.
Fingindo que tudo bem, 'ce de brincadeira?
Притворяясь, что все хорошо, ты шутишь, что ли?
E aquela lágrima lá, que 'ce deixou escapar?
А та слеза, что ты уронил?
Quando ficou vendo as foto dela pelo celular
Когда смотрел ее фотографии в телефоне.
Nem as mensagem de texto, você quis apagar
Даже текстовые сообщения ты не хотел удалять.
Diz que não nem aí, quem você quer enganar?
Говоришь, что тебе все равно, кого ты хочешь обмануть?
E no rolê no cinema, quem vai do seu lado?
А кто будет рядом с тобой на вечеринке, в кино?
Natal, aniversário, dia dos namorado
На Рождество, день рождения, День святого Валентина?
Toda noite ′ce dorme e eu fico aqui acordado
Каждую ночь ты спишь, а я лежу без сна.
Trabalhando, pulsando e você deitado
Работаю, бьюсь, а ты спишь.
não faço mais, tum, tum, tum
Я больше не делаю, бум, бум, бум.
tic e tac
Только тик-так.
virando uma bomba relógio, seu dono de araque
Я превращаюсь в бомбу замедленного действия, твой фальшивый хозяин.
Não adianta lutar contra esse sentimento, maior que a magoa
Бесполезно бороться с этим чувством, сильнее обиды.
É o amor que tem por dentro
Это любовь, которая внутри.
Quando a vida fica ruim, tudo escurece parece o fim
Когда жизнь становится плохой, все темнеет, кажется, что это конец.
Feche os olhos, deixe o coração falar
Закрой глаза, позволь сердцу говорить.
Lembra de quem, te quer bem
Вспомни того, кто желает тебе только добра.
E como é difícil viver sem ninguém
И как трудно жить без кого-то.
Esquece o orgulho, deixa o coração falar
Забудь о гордости, позволь сердцу говорить.
Tanta correria faz a gente as vezes se afastar
Столько суеты порой заставляет нас отдаляться друг от друга.
Mas nós somos feitos pra amar (amar)
Но мы созданы, чтобы любить (любить).
Mesmo que a gente ainda insista em se magoar
Даже если мы все еще продолжаем причинять друг другу боль.
Nada é maior que o amor...
Нет ничего сильнее любви...
Alou?
Алло?
Oi amor, sou eu!
Привет, любимая, это я!
Pensei que ′cê não fosse mais me ligar...
Я думала, ты мне больше не позвонишь...
Então, andei pensando em tudo que aconteceu
Знаешь, я все обдумала, все, что произошло.
Eu amo você e não mais pra ficar assim...
Я люблю тебя, и так больше не может продолжаться...
Preciso te ver! indo agora
Мне нужно тебя увидеть! Я еду к тебе прямо сейчас.
O que aconteceu que 'ce mudou de ideia?
Что случилось, что ты передумал?
É que eu só, seguindo meu coração
Просто я... я просто следую своему сердцу.
Quando a vida fica ruim, tudo escurece parece o fim
Когда жизнь становится плохой, все темнеет, кажется, что это конец.
Feche os olhos, deixe o coração falar (deixa o falar)
Закрой глаза, позволь сердцу говорить (позволь ему говорить).
Lembra de quem, te quer bem
Вспомни того, кто желает тебе только добра.
E como é difícil viver sem ninguém
И как трудно жить без кого-то.
Esquece o orgulho, deixa o coração falar (deixa o falar)
Забудь о гордости, позволь сердцу говорить (позволь ему говорить).





Writer(s): Renan Inquérito


Attention! Feel free to leave feedback.