Insane Clown Posse - I'm Afraid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Insane Clown Posse - I'm Afraid




I'm Afraid
Я боюсь
Fronting, they never stop
Выпендриваются, и не перестают,
Not just sometimes, but loads of gwap
Не просто иногда, а пока деньги не кончатся.
She beat they ass down, he shot a cop
Она избила их до полусмерти, он застрелил полицейского,
When all they did was sit they punk ass down like plop
Когда все, что они сделали, это просто сели, как лохи.
They act so fearless, they act so brave
Они ведут себя так бесстрашно, они ведут себя так храбро,
They only acting, me I stay afraid
Они просто играют, а я боюсь.
I've lived in fear since second grade
Я живу в страхе со второго класса,
Afraid of life, everything above the grave
Боюсь жизни, всего, что выше могилы.
I fear my body, afraid to cough
Я боюсь своего тела, боюсь кашлять,
Afraid of money and getting soft
Боюсь денег и стать мягким.
Afraid of love, blow my head off
Боюсь любви, боюсь выстрелить себе в голову.
Let's have some cocktails, make hers a molotov
Давай выпьем коктейлей, сделай ей коктейль Молотова.
I guess I'll never know why I feel this way
Наверное, я никогда не узнаю, почему я так себя чувствую,
Why I feel this pain, why I'm so afraid
Почему я чувствую эту боль, почему я так боюсь.
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю,
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю,
I think I've gone insane
Кажется, я схожу с ума.
I fear the Devil, I fear God worse
Я боюсь дьявола, я боюсь Бога больше,
Afraid to not believe, I fear the church
Боюсь не верить, боюсь церкви.
I fear no pressure, afraid to burst
Я не боюсь давления, боюсь лопнуть.
Afraid we might get sucker dropkicked by Fred Durst
Боюсь, что Фред Дерст ударит нас с ноги исподтишка.
Afraid to mean mug, afraid to smile
Боюсь хмуриться, боюсь улыбаться,
Afraid of clowns, but I feel I'm in denial
Боюсь клоунов, но кажется, я все отрицаю.
Afraid of black eyed kids and zombie pedophiles
Боюсь детей с черными глазами и зомби-педофилов,
I fear the dead war and catching stray projectiles
Я боюсь мертвой войны и шальных пуль.
Afraid to trust her and be entrusted
Боюсь доверять ей и быть ей доверенным.
Afraid to bust her some of this custard
Боюсь угостить ее этим загустевшим кремом.
Afraid I must hit because I lusted
Боюсь, что я должен ее ударить, потому что я ее возжелал.
Afraid I gushed early, I should have just flushed it
Боюсь, я поторопился, надо было просто смыть это в унитаз.
I guess I'll never know why I feel this way
Наверное, я никогда не узнаю, почему я так себя чувствую,
Why I feel this pain, why I'm so afraid
Почему я чувствую эту боль, почему я так боюсь.
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю,
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю,
I think I've gone insane
Кажется, я схожу с ума.
I'm afraid to try, I'm afraid of being tried
Я боюсь пытаться, я боюсь, что меня будут судить.
I'm afraid of being denied and feeling fried
Я боюсь быть отвергнутым и чувствовать себя разбитым.
I'm afraid of truth over lies, whatever that implies
Я боюсь правды больше, чем лжи, что бы это ни значило.
I'll believe it when I see it, but I can't trust my eyes
Я поверю, когда увижу, но я не могу верить своим глазам.
I'm afraid of sunburns and acid rain
Я боюсь солнечных ожогов и кислотных дождей,
Afraid of cuts, gashes, slashing my veins
Боюсь порезов, ран, перерезать себе вены.
A liar trashing my name, sledge hammer slashing my brains
Лжец, порочащий мое имя, кувалдой бьющий мне в мозг.
A catastrophic disaster, hijackers crashing my plane
Катастрофическое бедствие, террористы разбивают мой самолет.
Afraid of being alone, afraid of being together
Боюсь быть одному, боюсь быть вместе.
I fear for always and ever being too dumb or too clever
Я боюсь навсегда и вечно быть слишком глупым или слишком умным.
And mother nature's mistakes, dry lakes, earthquakes, and bad weather
И ошибок матушки-природы, высохших озер, землетрясений и плохой погоды.
And knowing all there is to know and still not knowing no better
И знать все, что нужно знать, и все равно не знать ничего лучше.
I guess I'll never know why I feel this way
Наверное, я никогда не узнаю, почему я так себя чувствую,
Why I feel this pain, why I'm so afraid
Почему я чувствую эту боль, почему я так боюсь.
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю,
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю,
I guess I'll never know why I feel this way
Наверное, я никогда не узнаю, почему я так себя чувствую,
Why I feel this pain, why I'm so afraid
Почему я чувствую эту боль, почему я так боюсь.
I guess I'll never know
Наверное, я никогда не узнаю,
I guess I'll never know, know, know, I'll just never know
Наверное, никогда не узнаю, узнаю, узнаю, просто никогда не узнаю.
I think I've gone insane
Кажется, я схожу с ума.





Writer(s): Joseph Bruce, Joseph William Utsler


Attention! Feel free to leave feedback.