Lyrics and translation Insomnium - 1696
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Far
away
from
the
citadels
of
God
Вдали
от
цитаделей
Бога,
Far
away
from
the
court
of
the
dying
king
Вдали
от
двора
умирающего
короля.
Deep
inside
the
shadows
of
the
endless
woods
Глубоко
в
тенях
бескрайних
лесов,
Here
we
all
wander
Здесь
мы
все
блуждаем
And
here
we
fall
И
здесь
мы
падем.
Across
the
winter,
across
the
night
Сквозь
зиму,
сквозь
ночь,
Across
the
frozen
lakes,
we
ride
Сквозь
замерзшие
озера
мы
скачем.
Beyond
the
twilight,
beyond
the
cold
За
сумерками,
за
холодом,
Beyond
the
grace
of
the
White
Christ
За
пределами
благодати
Белого
Христа.
Year
of
the
hunger,
year
of
the
wolves
Год
голода,
год
волков,
Year
of
the
distress
across
the
North
Год
бедствий
на
Севере.
Here
we
wander
and
here
we
roam
astray
Здесь
мы
блуждаем
и
здесь
мы
сбиваемся
с
пути.
Crescent
moon
is
sharp
Серп
луны
остр,
Sharp
like
the
devil's
nail
Остер,
как
коготь
дьявола.
Crescent
moon
is
sharp
(tonight)
Серп
луны
остр
(сегодня
ночью),
And
winter
winds,
they
howl
(tonight)
И
зимние
ветры
воют
(сегодня
ночью).
Crescent
moon
is
sharp
(tonight)
Серп
луны
остр
(сегодня
ночью),
And
winter
winds,
they
howl
(tonight)
И
зимние
ветры
воют
(сегодня
ночью).
I'm
drifting
in
the
darkness
Я
дрейфую
во
тьме,
After
the
waning
light
Вслед
за
угасающим
светом.
I'm
drifting
in
the
darkness
Я
дрейфую
во
тьме,
With
wolves
on
my
tail
С
волками
по
следу.
The
hour
of
bloodshed,
hour
of
lies
Час
кровопролития,
час
лжи,
The
hour
of
murders
and
vile
crimes
Час
убийств
и
гнусных
преступлений.
No
redemption
and
no
pity
Нет
искупления
и
нет
жалости,
No
forgiveness
of
the
White
Christ
Нет
прощения
Белого
Христа.
World
is
crumbling,
world
is
old
Мир
рушится,
мир
стар,
This
world
is
writhing
in
death
throes
Этот
мир
корчится
в
предсмертной
агонии.
Here
we
wander
and
here
we
all
shall
fall
Здесь
мы
блуждаем,
и
здесь
мы
все
падем.
Crescent
moon
is
sharp
(tonight)
Серп
луны
остр
(сегодня
ночью),
And
winter
winds,
they
howl
(tonight)
И
зимние
ветры
воют
(сегодня
ночью).
I'm
drifting
in
the
darkness
Я
дрейфую
во
тьме,
After
the
waning
light
Вслед
за
угасающим
светом.
I'm
drifting
in
the
darkness
Я
дрейфую
во
тьме,
With
wolves
on
my
tail
С
волками
по
следу.
Wolves
on
my
tail
С
волками
по
следу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jani Allan Kristian Liimatainen, Markus Vanhala, Ville Friman, Niilo Valtteri Sevanen, Jukka Markus Hirvonen
Attention! Feel free to leave feedback.