Lyrics and translation Insomnium - Ephemeral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkness
is
ignorance
Тьма
— это
невежество,
Knowledge
is
light
Знание
— свет.
Fight
only
with
yourself
Сражайся
только
с
собой,
Or
the
shadows
of
the
night
Или
с
тенями
ночи.
Darkness
is
ignorance
Тьма
— это
невежество,
Knowledge
is
light
Знание
— свет.
Fight
only
with
yourself
Сражайся
только
с
собой,
Or
the
shadows
of
the
night
Или
с
тенями
ночи.
For
this
life
will
break
you
Ведь
эта
жизнь
сломает
тебя,
Years
will
wear
you
down
Годы
измотают
тебя,
Wear
you
down
Измотают
тебя.
And
every
day
you
die
a
little
И
каждый
день
ты
умираешь
понемногу,
Until
the
shadows
will
take
you
Пока
тени
не
поглотят
тебя,
Shadows
will
take
you
Тени
поглотят
тебя.
Dying
doesn't
make
this
world
dead
to
us
Смерть
не
делает
этот
мир
мертвым
для
нас,
Breathing
doesn't
keep
the
flame
alive
in
us
Дыхание
не
поддерживает
пламя
в
нас,
Dreaming
doesn't
make
time
less
real
for
us
Мечты
не
делают
время
менее
реальным
для
нас.
One
life,
one
chance,
all
ephemeral
Одна
жизнь,
один
шанс,
всё
эфемерно,
Darkness
is
ignorance
Тьма
— это
невежество,
Knowledge
is
light
Знание
— свет.
Fight
only
with
yourself
Сражайся
только
с
собой,
Or
the
shadows
of
the
night
Или
с
тенями
ночи.
All
the
pain
and
suffering,
will
dispirit
or
feed
you,
dispirit
or
feed
you
Вся
боль
и
страдания,
лишат
тебя
духа
или
напитают,
лишат
тебя
духа
или
напитают.
For
each
and
every
time
your
failures
will
craft
you
Ведь
каждый
раз
твои
неудачи
будут
формировать
тебя,
When
the
fear
of
them
is
gone,
fear
is
gone
Когда
страх
перед
ними
исчезнет,
страх
исчезнет.
Dying
doesn't
make
this
world
dead
to
us
Смерть
не
делает
этот
мир
мертвым
для
нас,
Breathing
doesn't
keep
the
flame
alive
in
us
Дыхание
не
поддерживает
пламя
в
нас,
Dreaming
doesn't
make
time
less
real
for
us
Мечты
не
делают
время
менее
реальным
для
нас.
One
life,
one
chance,
all
ephemeral
Одна
жизнь,
один
шанс,
всё
эфемерно.
We
stumble
and
hover,
at
the
edge
of
the
world
Мы
спотыкаемся
и
парим
на
краю
мира,
Edge
of
the
world
На
краю
мира.
One
life,
one
chance,
that's
all
we
have
Одна
жизнь,
один
шанс,
это
всё,
что
у
нас
есть,
That's
all
we
have
Это
всё,
что
у
нас
есть.
Never
walk
away
Никогда
не
уходи,
Turn
your
back
on
yourself
Не
поворачивайся
спиной
к
себе,
Back
on
yourself
Спиной
к
себе.
One
life,
one
chance
that's
all
we
have
Одна
жизнь,
один
шанс,
это
всё,
что
у
нас
есть.
Dying
doesn't
make
this
world
dead
to
us
Смерть
не
делает
этот
мир
мертвым
для
нас,
Breathing
doesn't
keep
the
flame
alive
in
us
Дыхание
не
поддерживает
пламя
в
нас,
Dreaming
doesn't
make
time
less
real
for
us
Мечты
не
делают
время
менее
реальным
для
нас.
One
life,
one
chance,
all
ephemeral
Одна
жизнь,
один
шанс,
всё
эфемерно,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRIMAN VILLE-PETRI
Attention! Feel free to leave feedback.