Lyrics and translation Insomnium - In the Halls of Awaiting
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Evening
full
of
grandeur,
skies
tinged
with
red
Вечер
полон
величия,
небеса
окрашены
красным
Mountains
crowned
with
crimson,
treetops
with
scarlet
blaze
Горы
увенчаны
малиновым
светом,
верхушки
деревьев
объяты
багровым
пламенем
As
the
dusk
is
falling,
night
settles
in
Спускаются
сумерки,
ночь
вступает
в
свои
права
Stars
slowly
come
out,
moon
glides
skywards
Постепенно
появляются
звезды,
Луна
скользит
по
небу
...Still
cheerless
is
in
my
soul,
my
heart
filled
with
cares...
...И
все
же
моя
душа
пребывает
в
унынии,
мое
сердце
полно
забот...
Longing
for
the
misty
shores,
weather-beaten
strands
so
poor
Я
тоскую
по
туманным
берегам,
где
потрепанная
береговая
линия
выглядит
такой
жалкой
Where
the
weeping
sky
archs
over
water
calm
По
тем
местам,
где
плачущие
небеса
аркой
стоят
над
тихими
водами
Pining
for
primeval
woods,
murky
shade
of
leafy
roof
Я
тоскую
по
первобытным
лесам,
по
мрачным
теням
крон
деревьев
Where
the
silent
trees
arch
over
our
path
По
тем
местам,
где
листва
образует
свод
над
нашими
головами
Do
you
walk
in
mourning,
still
wear
the
grief
Ты
все
еще
ходишь
в
трауре,
все
еще
несешь
это
горе
Raiment
of
sorrow,
remembrance
of
me
Облачение
скорби
и
памяти
обо
мне
Through
the
years
of
bleakness,
winters
of
bitter
cold
Через
годы
беспросветного
мрака,
через
горести
холодных
зим
Will
you
not
forget
me,
forsake
my
soul
Неужели
ты
не
забудешь
меня,
не
отпустишь
мою
душу
...Low-spirited
is
my
song,
downhearted
my
tune...
...Моя
песня
тосклива,
жалобна
моя
мелодия...
Beyond
enchanted
sea,
wistful
is
my
sleep
За
заколдованным
морем
мой
задумчивый
со
Darkness
by
my
side,
through
the
dreary
night
Тьма
рядом
со
мной
в
этой
безотрадной
ночи
Will
you
follow
me,
through
eternity
Последуешь
ли
ты
со
мной
сквозь
вечность
To
another
world,
to
the
quiet
halls
В
иной
мир,
в
тихие
чертоги
I've
lost
my
way
in
the
dark,
strayed
apart
from
my
love
Я
потерял
свой
путь
в
темноте,
разлученный
со
своей
любимой
I've
faced
the
demons
of
might,
passed
away
into
shades
Я
столкнулся
лицом
к
лицу
с
могучими
демонами,
я
ушел
в
мир
теней
Long
are
lonely
years,
slowly
pass
these
days
Как
долго
тянутся
одинокие
годы,
дни
проходят
так
медленно
In
undying
land,
in
the
divine
light
В
бессмертной
земле,
в
божественном
свете
Where
I
wait...
in
the
dark
Там
я
жду...
во
тьме
The
black
of
the
night
turns
to
dusk
of
the
dawn
Темнота
ночи
превращается
в
сумерки
рассвета
Through
the
mist
now
shines
the
fairest
light
of
all
Сквозь
мглу
прекрасный
свет
обволакивает
всех
The
caress
I've
waited
for
eternity
И
в
этой
нежности,
которой
я
ждал
целую
вечность
Into
the
shades,
together
we
fade
В
полумраке
мы
исчезаем
вдвоем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NIILO VALTTERI SEVAENEN, VILLE-PETRI FRIMAN, MARKUS HIRVONEN
Attention! Feel free to leave feedback.