Lyrics and translation Insomnium - Mute Is My Sorrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mute Is My Sorrow
Моя печаль безмолвна
How
could
there
be
laughter
left
in
these
songs
Как
может
остаться
смех
в
этих
песнях?
How
could
there
be
mirth
and
joy
in
this
world
Как
может
быть
веселье
и
радость
в
этом
мире?
For
what
am
I
now
anymore?
Ибо
кем
я
теперь
являюсь?
But
a
wretched
old
bard
Всего
лишь
жалким
старым
бардом,
Weary
and
torn
Усталым
и
измученным.
For
all
of
those
dreams
have
withered
and
died
Ибо
все
те
мечты
увяли
и
умерли,
For
all
of
those
hopes
have
vanished
into
night
Ибо
все
те
надежды
обратились
в
прах,
No
grace
in
this
voice
anymore
Нет
больше
красоты
в
этом
голосе,
But
a
wretched
old
bard
Всего
лишь
жалкий
старый
бард,
Forlorn
and
torn
Одинокий
и
измученный.
But
there
was
ever
only
one
Но
всегда
была
только
одна,
The
one
that
I
would
hold
Та,
которую
я
бы
обнял,
The
one
that
I
still
long
Та,
по
которой
я
всё
ещё
тоскую.
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Нема
моя
печаль,
Voiceless
the
yearning
inside
Безгласно
томление
внутри,
Dark
is
the
path
in
the
end
Тёмен
путь
в
конце,
Sore
are
the
wounds
I
hide
Страшны
раны,
что
я
прячу.
Once
there
was
a
time
when
they
all
praised
my
name
Было
время,
когда
все
восхваляли
моё
имя,
Once
there
was
a
time
when
hearts
turned
to
me
Было
время,
когда
сердца
обращались
ко
мне,
For
even
the
birds
hearkened
to
my
song
Ибо
даже
птицы
внимали
моей
песне,
That
quivered
in
the
wind
Которая
дрожала
на
ветру
And
echoed
through
the
night
И
эхом
разносилась
в
ночи.
But
where
is
the
glory,
the
gold
and
fame
now?
Но
где
теперь
слава,
золото
и
почести?
Where
is
the
crown
that
once
blazed
on
my
brow?
Где
венец,
что
сиял
некогда
на
моём
челе?
Not
one
by
my
side
anymore
Никого
нет
рядом
со
мной,
This
wretched
old
bard
С
жалким
старым
бардом,
Unsung
and
torn
Забытым
и
измученным.
And
after
all
the
years
that
go
by
И
после
всех
этих
лет,
I
remember
the
one
Я
помню
ту
единственную,
The
one
I
still
look
for
Которую
я
всё
ещё
ищу.
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Нема
моя
печаль,
Voiceless
the
yearning
inside
Безгласно
томление
внутри,
Dark
is
the
path
in
the
end
Тёмен
путь
в
конце,
Sore
are
the
wounds
I
hide
Страшны
раны,
что
я
прячу.
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Нема
моя
печаль,
Voiceless
the
yearning
inside
Безгласно
томление
внутри,
Dark
is
the
path
in
the
end
Тёмен
путь
в
конце,
Sore
are
the
wounds
I
hide
Страшны
раны,
что
я
прячу.
Only
for
her
I
would
play
my
tunes
Только
для
неё
я
играл
бы
свои
мелодии,
Only
for
her
I
would
write
these
words
Только
для
неё
я
написал
бы
эти
слова,
Only
to
her
I
would
sing
Только
ей
я
пел
бы,
But
she,
she
never
hearkened
to
me
Но
она,
она
так
и
не
услышала
меня.
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Нема
моя
печаль,
Voiceless
the
yearning
inside
Безгласно
томление
внутри,
Dark
is
the
path
in
the
end
Тёмен
путь
в
конце,
Sore
are
the
wounds
I
hide
Страшны
раны,
что
я
прячу.
Mute
is
the
sorrow
of
mine
Нема
моя
печаль,
Voiceless
the
yearning
inside
Безгласно
томление
внутри,
Dark
is
the
path
in
the
end
Тёмен
путь
в
конце,
Sore
are
the
wounds
I
hide
Страшны
раны,
что
я
прячу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niilo Sevaenen, Jani Liimatainen
Attention! Feel free to leave feedback.