Insomnium - Out to the Sea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Insomnium - Out to the Sea




Out to the Sea
В открытое море
Never thought that love and sadness
Никогда не думал, что любовь и печаль
Could ever walk hand in hand
Могут идти рука об руку.
Never thought that laughter and sorrow
Никогда не думал, что смех и горе
Could live within this same heart
Могут жить в одном сердце.
We came far living on stolen moments
Мы прошли долгий путь, живя украденными мгновениями,
We can pretend for only so long
Мы можем притворяться лишь до поры до времени.
We all fail, stumble and fall
Мы все ошибаемся, спотыкаемся и падаем,
We are the same 'till the end in fire
Мы одинаковы до конца, в огне.
Out to the sea I cry my heart
В открытое море я кричу сердцем,
Into the wind I weep my sorrows
На ветер я изливаю свою печаль.
Below this soil I lay my thoughts
Под этой землей я погребаю свои мысли,
Under the waves I drown my grief
Под волнами я топлю свою скорбь.
Out to the sea you cry your heart
В открытое море ты кричишь своим сердцем,
Into the wind you weep your sorrows
На ветер ты изливаешь свою печаль.
Below this soil we lay our thoughts
Под этой землей мы погребаем наши мысли,
Under the waves we drown our grief
Под волнами мы топим нашу скорбь.
You were the one I believed in
Ты была той, в кого я верил,
I was the one worth your trust
Я был тем, кто заслуживал твоего доверия.
But stars no longer will guide us
Но звезды больше не направляют нас,
We walk in all-consuming dark
Мы бредем во всепоглощающей тьме.
For life shapes us an we never return
Ибо жизнь формирует нас, и мы никогда не вернемся
To the same where we left from
Туда, откуда ушли.
Hope always looks for a disappointment
Надежда всегда ищет разочарования,
And tranquility for a war
А спокойствие войны.
And I sail this sea in a leaking ship
И я плыву по этому морю на протекающем корабле,
Try to cross an ocean without a sheet
Пытаюсь пересечь океан без паруса.
No wind will carry me to the shore
Никакой ветер не донесет меня до берега,
No wave will take me back to home
Никакая волна не вернет меня домой.
You are in the silence around me
Ты в тишине вокруг меня,
You are the water in my lungs
Ты вода в моих легких.
You are in escaping daylight
Ты в ускользающем дневном свете,
As we dance our way into the dark
Когда мы танцуем свой путь во тьму.
Into the dark...
Во тьму...





Writer(s): FRIMAN VILLE-PETRI, VANHALA MARKUS ILPO PETTERI


Attention! Feel free to leave feedback.