Lyrics and translation Insomnium - Out to the Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out to the Sea
В открытое море
Never
thought
that
love
and
sadness
Никогда
не
думал,
что
любовь
и
печаль
Could
ever
walk
hand
in
hand
Могут
идти
рука
об
руку.
Never
thought
that
laughter
and
sorrow
Никогда
не
думал,
что
смех
и
горе
Could
live
within
this
same
heart
Могут
жить
в
одном
сердце.
We
came
far
living
on
stolen
moments
Мы
прошли
долгий
путь,
живя
украденными
мгновениями,
We
can
pretend
for
only
so
long
Мы
можем
притворяться
лишь
до
поры
до
времени.
We
all
fail,
stumble
and
fall
Мы
все
ошибаемся,
спотыкаемся
и
падаем,
We
are
the
same
'till
the
end
in
fire
Мы
одинаковы
до
конца,
в
огне.
Out
to
the
sea
I
cry
my
heart
В
открытое
море
я
кричу
сердцем,
Into
the
wind
I
weep
my
sorrows
На
ветер
я
изливаю
свою
печаль.
Below
this
soil
I
lay
my
thoughts
Под
этой
землей
я
погребаю
свои
мысли,
Under
the
waves
I
drown
my
grief
Под
волнами
я
топлю
свою
скорбь.
Out
to
the
sea
you
cry
your
heart
В
открытое
море
ты
кричишь
своим
сердцем,
Into
the
wind
you
weep
your
sorrows
На
ветер
ты
изливаешь
свою
печаль.
Below
this
soil
we
lay
our
thoughts
Под
этой
землей
мы
погребаем
наши
мысли,
Under
the
waves
we
drown
our
grief
Под
волнами
мы
топим
нашу
скорбь.
You
were
the
one
I
believed
in
Ты
была
той,
в
кого
я
верил,
I
was
the
one
worth
your
trust
Я
был
тем,
кто
заслуживал
твоего
доверия.
But
stars
no
longer
will
guide
us
Но
звезды
больше
не
направляют
нас,
We
walk
in
all-consuming
dark
Мы
бредем
во
всепоглощающей
тьме.
For
life
shapes
us
an
we
never
return
Ибо
жизнь
формирует
нас,
и
мы
никогда
не
вернемся
To
the
same
where
we
left
from
Туда,
откуда
ушли.
Hope
always
looks
for
a
disappointment
Надежда
всегда
ищет
разочарования,
And
tranquility
for
a
war
А
спокойствие
— войны.
And
I
sail
this
sea
in
a
leaking
ship
И
я
плыву
по
этому
морю
на
протекающем
корабле,
Try
to
cross
an
ocean
without
a
sheet
Пытаюсь
пересечь
океан
без
паруса.
No
wind
will
carry
me
to
the
shore
Никакой
ветер
не
донесет
меня
до
берега,
No
wave
will
take
me
back
to
home
Никакая
волна
не
вернет
меня
домой.
You
are
in
the
silence
around
me
Ты
в
тишине
вокруг
меня,
You
are
the
water
in
my
lungs
Ты
— вода
в
моих
легких.
You
are
in
escaping
daylight
Ты
в
ускользающем
дневном
свете,
As
we
dance
our
way
into
the
dark
Когда
мы
танцуем
свой
путь
во
тьму.
Into
the
dark...
Во
тьму...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRIMAN VILLE-PETRI, VANHALA MARKUS ILPO PETTERI
Attention! Feel free to leave feedback.