Insomnium - The Witch Hunter - translation of the lyrics into German

The Witch Hunter - Insomniumtranslation in German




The Witch Hunter
Der Hexenjäger
To great heights has the power of Satan risen in this country
Zu großen Höhen ist die Macht Satans in diesem Land aufgestiegen
The Antichrist is like a wolf on the prowl, hunting the weakest
Der Antichrist ist wie ein Wolf auf der Pirsch, der die Schwächsten jagt
Foul creatures roam these lands
Scheußliche Kreaturen durchstreifen diese Lande
Murderers and blasphemers
Mörder und Gotteslästerer
Devil's work has been done here well
Teufelswerk wurde hier gut verrichtet
Unchastity and heresy
Unkeuschheit und Ketzerei
Light of the morning star
Licht des Morgensterns
Shines there upon her brow
Scheint dort auf ihrer Stirn
Consort of the Evil One
Gefährtin des Bösen
Sorceress of deceit
Zauberin der Täuschung
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
(Thou shalt not let the witch live)
(Du sollst die Hexe nicht leben lassen)
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
(Thou shalt not mock the God's name)
(Du sollst Gottes Namen nicht verspotten)
All shall fall
Alles wird fallen
All our towers break
Alle unsere Türme brechen
For all shall end
Denn alles wird enden
If I will fail
Wenn ich versage
Affection and envious neighbors
Zuneigung und neidische Nachbarn
Were those your words?
Waren das deine Worte?
As if Lucifer didn't have his hand
Als ob Luzifer nicht seine Hand
In these acts of horror happening in this country
In diesen Gräueltaten hätte, die in diesem Land geschehen
Final hour to make a stand
Letzte Stunde, um standzuhalten
Final hour to turn the tide
Letzte Stunde, um das Blatt zu wenden
Lord's work is to be done here now
Gottes Werk ist jetzt hier zu tun
Retribution of the one true God
Vergeltung des einzig wahren Gottes
If my hand won't falter
Wenn meine Hand nicht zögert
If my will won't hover
Wenn mein Wille nicht schwankt
I will chain this werebeast
Werde ich dieses Untier anketten
I will shackle her kin
Ich werde ihre Sippe fesseln
If my faith won't weaken
Wenn mein Glaube nicht schwächer wird
If my heart won't give in
Wenn mein Herz nicht nachgibt
I will redeem this land
Werde ich dieses Land erlösen
From the Devil's dark maw
Aus des Teufels dunklem Schlund
(Thou shalt not let the witch live)
(Du sollst die Hexe nicht leben lassen)
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
(Thou shalt not mock the God's name)
(Du sollst Gottes Namen nicht verspotten)
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
(Thou shalt not let the witch live)
(Du sollst die Hexe nicht leben lassen)
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
(Thou shalt not mock the God's name)
(Du sollst Gottes Namen nicht verspotten)
All shall fall
Alles wird fallen
All our towers break
Alle unsere Türme brechen
For all shall end
Denn alles wird enden
If I will fail
Wenn ich versage
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
(Thou shalt not let the witch live)
(Du sollst die Hexe nicht leben lassen)
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
(Thou shalt not mock the God's name)
(Du sollst Gottes Namen nicht verspotten)
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
(Thou shalt not let the witch live)
(Du sollst die Hexe nicht leben lassen)
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
(Thou shalt not let the witch live)
(Du sollst die Hexe nicht leben lassen)
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
(Thou shalt not mock the God's name)
(Du sollst Gottes Namen nicht verspotten)
Thou shalt not let the witch live
Du sollst die Hexe nicht leben lassen
(Thou shalt not let the witch live)
(Du sollst die Hexe nicht leben lassen)
Thou shalt not mock the God's name
Du sollst Gottes Namen nicht verspotten
(Thou shalt not mock the God's name)
(Du sollst Gottes Namen nicht verspotten)





Writer(s): Jani Allan Kristian Liimatainen, Markus Vanhala, Ville Friman, Niilo Valtteri Sevanen, Jukka Markus Hirvonen


Attention! Feel free to leave feedback.