Lyrics and translation Insomnium - Where the Last Wave Broke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where the Last Wave Broke
Там, где разбилась последняя волна
How
does
it
feel?
Каково
это,
милая?
To
welcome
the
new
day
Встречать
новый
день,
Not
worth
saving
Который
не
стоит
спасения,
To
fall
down
on
own
imprudent
acts
Пасть
жертвой
собственных
безрассудных
поступков?
The
wind
answers
quietly
Ветер
тихо
отвечает,
Clears
the
black
smoke
far
thick
to
see
Разгоняет
черный
дым,
настолько
густой,
что
ничего
не
видно,
Unfolds
the
true
nature
of
man
Раскрывает
истинную
природу
человека.
And
this
fire
it
burns,
И
этот
огонь
горит,
Consuming
us
all
Пожирая
всех
нас.
Withered
garden
for
posterity
Увядший
сад
для
потомков,
Inheritance
in
flames
Наследие
в
огне.
When
the
mankind
moves
Когда
человечество
движется,
Rest
of
the
life
shakes
Остальная
жизнь
содрогается.
All
once
green
turned
into
stone,
Все,
что
когда-то
было
зеленым,
превратилось
в
камень,
Flesh
into
dust
and
soil
Плоть
– в
прах
и
землю.
Where
the
last
wave
broke
Там,
где
разбилась
последняя
волна,
The
shores
blazed
red
Берега
пылали
красным.
And
place
once
called
home
И
место,
когда-то
называемое
домом,
Turned
into
hall
of
dead
Превратилось
в
чертог
мертвых.
How
does
it
feel?
Каково
это,
родная?
Bite
the
hand
that
feeds
you
Кусать
руку,
которая
тебя
кормит,
Poison
the
well
that
waters
you
Отравлять
колодец,
из
которого
пьешь?
Prospects
made
from
castles
of
sand
Перспективы,
построенные
из
песочных
замков,
Legacy
in
barren
land
Наследие
на
бесплодной
земле.
Legacy
in
barren
land
Наследие
на
бесплодной
земле.
The
last
wave
broke
Последняя
волна
разбилась.
Prospects
made
from
castles
of
sand
Перспективы,
построенные
из
песочных
замков.
When
the
mankind
moves
Когда
человечество
движется,
Rest
of
the
life
shakes
Остальная
жизнь
содрогается.
All
once
green
turned
into
stone,
Все,
что
когда-то
было
зеленым,
превратилось
в
камень,
Flesh
into
dust
and
soil
Плоть
– в
прах
и
землю.
Where
the
last
wave
broke
Там,
где
разбилась
последняя
волна,
The
shores
blazed
red
Берега
пылали
красным.
And
place
once
called
home
И
место,
когда-то
называемое
домом,
Turned
into
hall
of
dead
Превратилось
в
чертог
мертвых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ville friman
Attention! Feel free to leave feedback.