Inspectah Deck - Trouble Man - translation of the lyrics into German

Trouble Man - Inspectah Decktranslation in German




Trouble Man
Problem-Mann
Check out the avenue, New York, New York the rotten apple
Schau dir die Allee an, New York, New York, der faule Apfel
We grapple in the streets to stack loot and slip the shackles
Wir kämpfen auf den Straßen, um Beute zu stapeln und den Fesseln zu entkommen
I'm currently, servin' twenty nine to life
Ich sitze gerade neunundzwanzig bis lebenslänglich ab
Duckin' the searchlight, no sleep for like the third night
Weiche dem Suchscheinwerfer aus, kein Schlaf seit etwa der dritten Nacht
The big life is trife, got the young kids hyped
Das große Leben ist übel, hat die jungen Kids aufgeheizt
Cops shoot on sight, heat pipe be blowin' through the night
Bullen schießen bei Sichtkontakt, die Knarre feuert durch die Nacht
The land where you ain't fam, there's no pity
Das Land, wo du keine Familie bist, da gibt es kein Mitleid
Similar to chocolate city, ten times gritty
Ähnlich wie Chocolate City, zehnmal dreckiger
Hittin' hard, liquor's god, niggaz plottin' on the come off
Hart zuschlagen, Schnaps ist Gott, Typen planen den Coup
And come off, quicker than the clothes on the stripper
Und ziehen ihn durch, schneller als die Kleider der Stripperin
And slide like she doin' up and down the railing
Und gleiten, wie sie es am Geländer rauf und runter tut
Bitch tailing in the range with golden arms smooth sailin'
Die Schlampe folgt im Range, mit Gold an den Armen, gleitet sanft dahin
The clock's tickin', somebody's on the block snitchin'
Die Uhr tickt, jemand im Block verpfeift
The plot thickens, phones are tapped, cops listen
Die Handlung verdichtet sich, Telefone sind abgehört, Bullen hören zu
Too hot for prison, plus too cold to hold my girl
Zu heiß für den Knast, außerdem zu kalt, um mein Mädchen zu halten
'Cause I married this life and she's my whole world
Denn ich habe dieses Leben geheiratet und sie ist meine ganze Welt
It's just a sign of the times
Es ist nur ein Zeichen der Zeit
Calmly listen to these lines
Hör dir ruhig diese Zeilen an
I'm goin' out of my mind
Ich werde verrückt
Livin' the street life
Lebe das Straßenleben
Aiyyo, aiyyo make me wanna holla way they do my life
Aiyyo, aiyyo, bringt mich zum Schreien, wie sie mein Leben behandeln
My life, is like a carousel one endless night
Mein Leben ist wie ein Karussell, eine endlose Nacht
Where most die for pies, some holdin' their chrome
Wo die meisten für Kohle sterben, manche ihre verchromte Waffe halten
A large percent die for causes not even their own
Ein großer Prozentsatz stirbt für Sachen, die nicht mal ihre eigenen sind
When the Inspectah Deck be long dead and gone
Wenn der Inspectah Deck längst tot und gegangen ist
Long live the ins clone they workin' on
Lang lebe der Ins-Klon, an dem sie arbeiten
Til then, I hold a section, I stand alone no co -defendant
Bis dahin halte ich einen Bereich, ich stehe allein, kein Mitangeklagter
Showin' the weapon, this saga had no story endin'
Zeige die Waffe, diese Saga hatte kein Ende der Geschichte
It's ghetto heaven and at the same time hell shots propel
Es ist Ghetto-Himmel und gleichzeitig Hölle, Schüsse treiben voran
The one that missed me got chanel
Der Schuss, der mich verfehlte, traf Chanel
In the future ruled by computer, I self tutor
In der Zukunft, regiert vom Computer, bringe ich es mir selbst bei
The music is the simulator, facin' the user
Die Musik ist der Simulator, gegenüber dem Benutzer
I do it for those who walk the same road
Ich tue es für die, die denselben Weg gehen
And no regrets do I hold for the path I chose
Und ich hege kein Bedauern für den Weg, den ich wählte
No sleep since the intro, patrol the windows
Kein Schlaf seit dem Intro, patrouilliere die Fenster
I reminisce, with the chalice and my eyes half closed
Ich schwelge in Erinnerungen, mit dem Kelch und halb geschlossenen Augen
If I could do it again, I'd probably do it the same
Wenn ich es nochmal tun könnte, würde ich es wahrscheinlich genauso machen
Thought I was through with the game, I'm goin' through it again
Dachte, ich wäre durch mit dem Spiel, ich mache es wieder durch
The hood life, I'm in it to the limit
Das Hood-Leben, ich bin bis ans Limit drin
Couldn't quit it for a digit, die for it 'cause I live it
Könnte es nicht für 'ne Summe aufgeben, sterbe dafür, weil ich es lebe
It's just a sign of the times
Es ist nur ein Zeichen der Zeit
Calmly listen to these lines
Hör dir ruhig diese Zeilen an
I'm goin out of my mind
Ich werde verrückt
Livin' the street life
Lebe das Straßenleben
Yo, been around the world but just can't seem to leave
Yo, war um die Welt, aber kann anscheinend einfach nicht weg
The state of mind that causes tangled web I weave
Dem Geisteszustand, der das verworrene Netz verursacht, das ich webe
Made my home in the heart of it
Habe mein Zuhause im Herzen davon gemacht
Movie like Seagal, Hard Target
Film wie Seagal, Harte Ziele
Most want no part of it, it's logic cutthroat party in the shark pit
Die meisten wollen keinen Teil davon, es ist logisch, mörderische Party in der Hai-Grube
Cold blooded souls carry bulldogs and oxes, knowledge this
Kaltblütige Seelen tragen Knarren und Messer, wisse dies
Maintain and remain sane
Kurs halten und Verstand bewahren
In the cold world where the rules ain't changed
In der kalten Welt, wo die Regeln sich nicht geändert haben
Still rebel to society, government be eyein' me
Immer noch Rebell gegen die Gesellschaft, die Regierung beäugt mich
They probably watchin' me right now as I'm speakin'
Sie beobachten mich wahrscheinlich genau jetzt, während ich spreche
But all I'm guilty of is teachin' you the truth
Aber alles, dessen ich schuldig bin, ist, dir die Wahrheit zu lehren
They got proof, so you know I'll be home before the weekend
Sie haben Beweise, also weißt du, ich bin vor dem Wochenende zu Hause
The hood life, I'm in it to the limit
Das Hood-Leben, ich bin bis ans Limit drin
In it from the scrimmage, livin' it, lovin' every minute
Drin seit dem Anfangsgedränge, lebe es, liebe jede Minute
And every hour, 'til the powers that be
Und jede Stunde, bis die Mächte, die sind
Eventually stress me to the death
Mich schließlich zu Tode stressen
Y'all know the science right?
Ihr wisst Bescheid, richtig?
Death with the intellect
Tod mit dem Intellekt
Aight, aight represent, I make it hot
Okay, okay, repräsentiere, ich mach' es heiß
13th chamber specialist from the bricks
Spezialist der 13. Kammer aus dem Block
It's just a sign of the times
Es ist nur ein Zeichen der Zeit
Calmly listen to these lines
Hör dir ruhig diese Zeilen an
I'm goin' out of my mind
Ich werde verrückt
Livin' the street life
Lebe das Straßenleben
Street life so trife
Straßenleben so übel
Street life for life
Straßenleben fürs Leben
Feels like feels like
Fühlt sich an wie, fühlt sich an wie
My paradise
Mein Paradies





Writer(s): Marvin Gaye


Attention! Feel free to leave feedback.